26.7.56

Size – Seize : ขนาดที่น่าจับกุม

ฟังชื่อเรื่องวันนี้อาจดูติดเรท ไปนิด แต่จริงๆ คนเขียนไม่ได้คิดอะไรเลย (หรือคนอ่านคิด? )  เหตุที่นำคำว่า “จับกุม” กับคำว่า “ขนาด” มาจั่วหัวเป็นชื่อเรื่อง เพราะมีคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องกันกับเรื่องนี้ อยู่ 2 คำ ขอเริ่มกันที่คำแรกคือ

Size (อ่านว่า ไซ ซ์) แปลว่า ขนาด

19.7.56

Propose – Purpose : นำเสนอแบบมีจุดประสงค์

เมื่อเร็วๆ นี้ผมได้มีโอกาสนั่งฟังคลิปเสียงจากแดนไกลที่ตกเป็นข่าวใหญ่ไปทั่วประเทศ ทำให้นึกถึงคำศัพท์สองคำในภาษาอังกฤษขึ้นมาได้ เพราะเนื้อหาจากคลิปมีหลายเรื่องหลายประเด็นที่ดูราวกับว่ากำลังจะถูก   “เสนอให้พิจารณา” โดยเป็นการเสนอแบบมี “จุดประสงค์” แอบแฝงอยู่  ผมเลยนึกถึงคำศัพท์ที่เกี่ยวกับเรื่องนี้ โดยเป็นคำศัพท์ที่มีความคล้ายคลึงกันทั้งในด้านตัวสะกดและการออกเสียง ขอเริ่มที่

Propose (อ่านว่า โพร โพส) แปลว่า  เสนอ (ให้พิจารณา)

12.7.56

Astrology – Astronomy : โหราศาสตร์ กับ ดาราศาสตร์

มีใครสักคนเคยกล่าวไว้ว่า เส้นแบ่งระหว่างโหราศาสตร์กับดาราศาสตร์มันบางนิดเดียว เหตุเพราะหลายๆ เรื่องของโหราศาสตร์ก็มีหลักการทางด้านดาราศาสตร์เป็นพื้นฐานอยู่ด้วย แต่บางคนอาจแย้งว่า โหราศาสตร์เกิดขึ้นมาในโลกนี้ก่อนดาราศาสตร์ด้วยซ้ำ  เลยกลายเป็นว่าโหราศาสตร์จะกลายเป็นพื้นฐานให้ดาราศาสตร์ไปเสียดื้อๆ ซะอย่างนั้น  ใครจะพูดอย่างไรก็แล้วแต่ สำหรับตัวผมเองนั้นเห็นความเกี่ยวเนื่องกันอย่างใกล้ชิดระหว่างโหราศาสตร์ กับ ดาราศาสตร์ ซึ่งเป็นแขนงหนึ่งของวิทยาศาสตร์ เพราะโหราศาสตร์ก็เป็นเรื่องที่เกี่ยวข้องกับดวงดาวและการโคจรของดวงดาวซึ่งก็ไม่ได้แตกต่างอะไรจากดาราศาสตร์เลย แต่ที่สำคัญ คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องกับทั้งสองเรื่องนี้ยังสะกดและออกเสียงคล้ายๆ กันอีกด้วย  โดยผมขอเริ่มที่คำว่า

5.7.56

Leave – Depart : ออกไปไหน?

หลายครั้งที่เราใช้คำภาษาอังกฤษผิดที่ผิดทาง เหตุเพราะยึดคำแปลในภาษาไทยเป็นหลัก แต่จริงๆ แล้วการนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษไปใช้งานนั้นย่อมมีความแตกต่างกันไปตามสถานการณ์   วันนี้ผมขอนำคำศัพท์ที่คุ้นหน้าคุ้นตากันดี มาเปรียบเทียบให้เห็นถึงความแตกต่างในแง่ของการใช้งาน  โดยขอเริ่มที่คำว่า

Leave (อ่านว่า ลิฟซ์ )  แปลว่า “ออกจาก”