<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749</id><updated>2012-02-01T07:09:59.260+07:00</updated><category term='Rob the Cradle'/><category term='Base'/><category term='Message'/><category term='Papa'/><category term='Stool'/><category term='Truth'/><category term='die'/><category term='Nice'/><category term='marry'/><category term='accuse'/><category term='Nun'/><category term='jealousy'/><category term='cheap'/><category term='reject'/><category term='Silent'/><category term='cancel'/><category term='Ram'/><category term='Tired'/><category term='Iron'/><category term='prawn'/><category term='Grape'/><category term='vast'/><category term='like'/><category term='mean'/><category term='forgive'/><category term='avenue'/><category term='weather'/><category term='attack'/><category term='Schedule'/><category term='Love me Love my Dog'/><category term='Jet Lag'/><category term='Hire'/><category term='Ghost'/><category term='pregnant'/><category term='Fart'/><category term='Angel'/><category term='waste'/><category term='CC'/><category term='Christmas'/><category term='April Fool'/><category term='Son'/><category term='heart'/><category term='pawn'/><category term='arms'/><category term='dessert'/><category term='sacrifice'/><category term='Sound'/><category term='Claim'/><category term='Sleep'/><category term='Alpha'/><category term='flavour'/><category term='Prince'/><category term='twister'/><category term='safisfy'/><category term='pressure'/><category term='Hat'/><category term='nut shell'/><category term='Review'/><category term='Admire'/><category term='need'/><category term='Lying'/><category term='Super'/><category term='Barber'/><category term='Out Of'/><category term='Reign'/><category term='Angle'/><category term='Heal'/><category term='wolf'/><category term='Mussel'/><category term='Rumour'/><category term='porn'/><category term='arrest'/><category term='haste'/><category term='start'/><category term='contact'/><category term='Private'/><category term='cow'/><category term='Heel'/><category term='Eraser'/><category term='Home'/><category term='Will'/><category term='Antique'/><category term='Whether'/><category term='Willing'/><category term='Collect'/><category term='last'/><category term='Good Evening'/><category term='Breast'/><category term='Celebrate'/><category term='better'/><category term='Hare'/><category term='Hill'/><category term='resign'/><category term='Mark'/><category term='GoDown'/><category term='turn on'/><category term='English Knowledge'/><category term='Squid'/><category term='suggest'/><category term='Hands'/><category term='Pants'/><category term='stay'/><category term='Groom'/><category term='Company'/><category term='Christ'/><category term='อยากเก่งอังกฤษ'/><category term='Sum'/><category term='Nail'/><category term='Charisma'/><category term='twitter'/><category term='purse'/><category term='dentist'/><category term='coffee'/><category term='Obsolete'/><category term='attract'/><category term='fool'/><category term='Personal'/><category term='Gossip'/><category term='Sick'/><category term='Red Tape'/><category term='funny'/><category term='Voice'/><category term='Helmet'/><category term='Cute'/><category term='recommend'/><category term='Avoid'/><category term='favor'/><category term='Elevator'/><category term='Poison'/><category term='Lamp'/><category term='Wear'/><category term='Nude'/><category term='Trust'/><category term='Z'/><category term='defuse'/><category term='Large'/><category term='Couple'/><category term='Source'/><category term='alms'/><category term='Novel'/><category term='Retaliate'/><category term='jealous'/><category term='wallet'/><category term='top'/><category term='sheep'/><category term='tower'/><category term='Faith'/><category term='Flush'/><category term='Grave'/><category term='guest house'/><category term='Pain'/><category term='Bcc'/><category term='Fast'/><category term='doctor'/><category term='feather'/><category term='costume'/><category term='Jackpot'/><category term='deer'/><category term='Desire'/><category term='Proud'/><category term='moral'/><category term='Plant'/><category term='sample'/><category term='Well-Known'/><category term='Meat'/><category term='Don&apos;t Grow on Tree'/><category term='Manufacturing'/><category term='coffin'/><category term='placid'/><category term='Fever'/><category term='Rapport'/><category term='Sniper'/><category term='suspend'/><category term='Saying'/><category term='cat'/><category term='revenue'/><category term='Accident'/><category term='Festival'/><category term='womb'/><category term='Spouse'/><category term='kindergarten'/><category term='Muscle'/><category term='Revenge'/><category term='street'/><category term='Zeal'/><category term='Award'/><category term='Jet Lack'/><category term='Dad'/><category term='brunch'/><category term='Abalone'/><category term='Sorry'/><category term='succeed'/><category term='climate'/><category term='Lame Duck'/><category term='Celebrity'/><category term='crowd'/><category term='suckseed'/><category term='Sauce'/><category term='stray'/><category term='Omega'/><category term='Pimp'/><category term='retire'/><category term='open'/><category term='Charming'/><category term='Empathy'/><category term='road'/><category term='Heaven'/><category term='Chest'/><category term='Iron Man'/><category term='Play'/><category term='None'/><category term='steel'/><category term='Holiday'/><category term='Way'/><category term='Apple of my eye'/><category term='prank'/><category term='bear'/><category term='Flesh'/><category term='miss'/><category term='Good Night'/><category term='Plain'/><category term='Search'/><category term='Rein'/><category term='towel'/><category term='Old'/><category term='palace'/><category term='face'/><category term='Oyster'/><category term='Cap'/><category term='gather'/><category term='Greet'/><category term='hard'/><category term='flame'/><category term='Massage'/><category term='Garden'/><category term='Current'/><category term='bag'/><category term='Pray'/><category term='Window'/><category term='Foundation'/><category term='Vain'/><category term='Prison'/><category term='suspect'/><category term='morale'/><category term='Familiar'/><category term='foretell'/><category term='recall'/><category term='Polite'/><category term='Escalator'/><category term='Knife'/><category term='knight'/><category term='Lust'/><category term='Awesome'/><category term='Person'/><category term='phase'/><category term='House'/><category term='Hungry'/><category term='remind'/><category term='Donut'/><category term='Climb'/><category term='Quiet'/><category term='Calm'/><category term='Halloween'/><category term='stomach'/><category term='Waitress'/><category term='desert'/><category term='wish'/><category term='Pros'/><category term='Pity'/><category term='topless'/><category term='Police'/><category term='Mary'/><category term='Guest'/><category term='Salon'/><category term='Deluxe'/><category term='Sleepless'/><category term='Ewe'/><category term='Luxury'/><category term='success'/><category term='Boring'/><category term='Polish'/><category term='field'/><category term='plank'/><category term='handbag'/><category term='Design'/><category term='hate'/><category term='memory'/><category term='Inspiration'/><category term='Horseshoe Crab'/><category term='Guess'/><category term='Famous'/><category term='Flood'/><category term='Adore'/><category term='Goat'/><category term='Ancient'/><category term='check bill'/><category term='Love'/><category term='Peace'/><category term='Stream'/><category term='deny'/><category term='warn'/><category term='Steam'/><category term='dear'/><category term='Shangri-La'/><category term='Help'/><category term='bull'/><category term='Beef'/><category term='ox'/><category term='song'/><category term='Egg'/><category term='feel'/><category term='Complete'/><category term='Lonely'/><category term='fox'/><category term='vase'/><category term='Sort'/><category term='Scanda'/><category term='Basis'/><category term='flavor'/><category term='New'/><category term='lazy'/><category term='Pride'/><category term='swan'/><category term='rubber'/><category term='Cons'/><category term='want'/><category term='Prize'/><category term='woof'/><category term='Pork'/><category term='Vocation'/><category term='Factory'/><category term='Ramp'/><category term='Scallop'/><category term='Father'/><category term='Prey'/><category term='catch'/><category term='Beautiful'/><category term='Lift'/><category term='Pretty'/><category term='Price'/><category term='steal'/><category term='Seek'/><category term='predict'/><category term='post'/><category term='income'/><category term='Cock and Bull Story'/><category term='Drive'/><category term='pleasure'/><category term='Orchard'/><category term='W.C.'/><category term='Inside Out'/><category term='Doughnut'/><category term='Example'/><category term='Heir'/><category term='Weary'/><category term='coffer'/><category term='Supper'/><category term='rotten'/><category term='remember'/><category term='frame'/><category term='Reputation'/><category term='Compete'/><category term='Specimen'/><category term='Avenge'/><category term='cancer'/><category term='crown'/><category term='Hair'/><category term='refuse'/><category term='Eight'/><category term='Motivation'/><category term='racy'/><category term='hotel'/><category term='Lovely'/><category term='Prostitute'/><category term='light'/><category term='excuse'/><category term='Hibernate'/><category term='breed'/><category term='Van'/><category term='Affection'/><category term='Believe'/><category term='Soap Opera'/><category term='Water'/><category term='Modern'/><category term='motel'/><category term='Apologize'/><category term='Gate'/><category term='ill'/><category term='merry'/><category term='begin'/><category term='Door'/><category term='forecast'/><category term='Celibrate'/><category term='Away'/><category term='Park'/><category term='Recent'/><category term='Glass'/><category term='Daddy'/><category term='Proverb'/><category term='favour'/><category term='Octopus'/><category term='Paradise'/><category term='cloud'/><category term='Extravagant'/><category term='Vacation'/><category term='Chicken'/><category term='great'/><category term='Rat'/><category term='Incident'/><category term='Fact'/><category term='Flirt'/><category term='custom'/><category term='fund'/><category term='Mouse'/><category term='breeze'/><category term='Listen'/><category term='Seal'/><category term='Waiter'/><category term='fun'/><category term='place'/><category term='First'/><category term='Basic'/><category term='Arrogant'/><category term='Excellent'/><category term='forget'/><category term='out of order'/><category term='big'/><category term='wool'/><category term='Rainy Day'/><category term='contract'/><category term='Family'/><category term='full'/><category term='Reveal'/><category term='introduce'/><category term='Greed'/><category term='Report'/><category term='Alone'/><category term='confuse'/><category term='Night'/><category term='Lent'/><category term='copy cat'/><category term='bare'/><category term='Rain'/><category term='Widow'/><category term='Thirsty'/><category term='Labour Room'/><category term='right'/><category term='prosecute'/><category term='Lamb'/><category term='hold'/><category term='Decide'/><category term='Iron Fist in a Velvet Glove'/><category term='Lie'/><category term='Fresh'/><category term='Noise'/><category term='bitter'/><category term='Rent'/><category term='Pierce'/><category term='envy'/><category term='dead'/><category term='Dive'/><category term='Sun'/><category term='Correct'/><category term='Plane'/><category term='advise'/><category term='fur'/><category term='Notorious'/><category term='Huge'/><category term='Mask'/><category term='bunch'/><category term='Up a Tree'/><category term='warning'/><category term='would like'/><category term='Grass'/><title type='text'>เรียนภาษา กับ อ.บอม</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>251</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7462877206876808438</id><published>2012-02-01T07:09:00.000+07:00</published><updated>2012-02-01T07:09:59.274+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Family'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Familiar'/><title type='text'>Familiar – Family : ครอบครัวที่คุ้นเคย</title><summary type='text'>การออกเสียงถือเป็นหนึ่งในปัญหาที่น่าปวดหัวอย่างยิ่ง สำหรับผู้ที่เริ่มต้นศึกษาภาษาอังกฤษ เพราะหลายๆ คำมีการออกเสียงที่ใกล้เคียงกันมาก แค่ออกเสียงผิดเพี้ยนไปนิดหน่อย  ก็ทำให้เราออกอ่าวออกทะเล แปลผิดเพี้ยนหลงทางไปได้ไกล  วันนี้ผมนึกถึงคำศัพท์คู่หนึ่งขึ้นมาได้  เห็นว่าน่าสนใจดี และพบเห็นคุ้นตากันบ่อยๆ เลยจับมาประกบคู่กันให้ดูเสียเลย ขอเริ่มที่คำว่า
Familiar (อ่านว่า แฟ มิ๊ เหลี่ย) แปลว่า คุ้นเคย
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7462877206876808438/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/02/familiar-family.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7462877206876808438'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7462877206876808438'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/02/familiar-family.html' title='Familiar – Family : ครอบครัวที่คุ้นเคย'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-6-5S1092KzI/TyiCMFS6GTI/AAAAAAAABdU/028WwGgzYvc/s72-c/Family.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1836679456183027122</id><published>2012-01-27T08:30:00.004+07:00</published><updated>2012-01-27T08:59:24.024+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='like'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='right'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='light'/><title type='text'>Like – Right : ถูกใจหรือถูกต้อง?</title><summary type='text'>ในยุคสังคมออนไลน์ มีคำศัพท์ที่น่าสนใจและถูกนำมาใช้อย่างแพร่หลายมากมายหลายคำ ผมอยากจะเขียนเล่าให้ฟังเป็นซีรี่ยาวๆ ให้ครบทุกคำเลย แต่เนื้อที่มีจำกัด วันนี้เลยขอเริ่มที่ คำนี้ก่อน  
Like (อ่านว่า ไลค์) แปลว่า ชอบ
คำนี้เป็นคำยอดฮิตของชาวเฟสบุ๊ค  เป็นคำกริยา แปลว่า “ชอบ หรือถูกใจ” แต่ถ้าเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) จะแปลว่า “เหมือนกัน หรือ อย่างเดียวกัน”  อันนี้ต้องระวังหน่อย </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1836679456183027122/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/01/like-right.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1836679456183027122'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1836679456183027122'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/01/like-right.html' title='Like – Right : ถูกใจหรือถูกต้อง?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-UVIZ-o2uWzY/Tx1jJWLjnyI/AAAAAAAABbk/62pgN0bM-SA/s72-c/like.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3948889746236100319</id><published>2012-01-20T07:43:00.002+07:00</published><updated>2012-01-20T07:43:00.148+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='First'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Flirt'/><title type='text'>Flirt- First : เจ้าชู้…เป็นที่หนึ่ง..</title><summary type='text'>ในการเรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษ สิ่งที่น่าปวดหัวมากที่สุด นอกเหนือจากเรื่องการที่จะต้องจำตัวสะกดต่างๆ เพื่อเขียนให้ถูกต้องแล้ว ก็คงจะมีเรื่องของการอ่านออกเสียงนี่ล่ะ ที่ทำให้ปวดเศียรเวียนเกล้าได้ไม่แพ้กัน  หลายคำมีการออกเสียงที่ใกล้เคียงกันมาก จนแทบแยกกันไม่ออกเลยทีเดียว  ลองมาดูกัน ที่คำแรกเลยดีกว่า
Flirt (อ่านว่า เฟลิร์ท) แปลว่า เจ้าชู้

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ทำท่าเจ้าชู้ หรือ จีบ”  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3948889746236100319/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/01/flirt-first.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3948889746236100319'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3948889746236100319'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/01/flirt-first.html' title='Flirt- First : เจ้าชู้…เป็นที่หนึ่ง..'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-HPtLsSRdHH4/TxbcIIhdZNI/AAAAAAAABbc/KW97U7tXdzQ/s72-c/first.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4058949338011669940</id><published>2012-01-13T09:43:00.000+07:00</published><updated>2012-01-13T09:43:09.123+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pleasure'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pressure'/><title type='text'>Pleasure - Pressure  : พอใจที่ได้กดดัน?</title><summary type='text'>มีคำศัพท์ภาษาอังกฤษอยู่สองคำ ที่ออกเสียงใกล้เคียงกันมาก และการสะกดก็คล้ายๆ กัน แต่ความหมายต่างกันไปไกลเลยทีเดียว คำลักษณะนี้จะว่าไปแล้วก็มีอยู่เป็นจำนวนมาก นึกออกบ้าง นึกไม่ออกบ้าง แต่เมื่อนึกออกก็ต้องรีบจดเอาไว้ เพื่อนำมาเขียนเล่าให้ท่านผู้อ่านฟัง เพราะถ้าไม่จดเก็บไว้ แป๊ปเดียวผมก็จะลืม  แล้วเมื่อถึงเวลาส่งต้นฉบับ ผมก็จะนึกไม่ออกว่าจะเขียนเรื่องอะไรดี   สำหรับวันนี้ ผมขอนำเสนอ
Pressure (อ่านว่า </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4058949338011669940/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/01/pleasure-pressure.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4058949338011669940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4058949338011669940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/01/pleasure-pressure.html' title='Pleasure - Pressure  : พอใจที่ได้กดดัน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-g_V7XBmbob8/Tw-aFqYwHuI/AAAAAAAABWY/Pk8Ck1WESYo/s72-c/pleasure.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2138201505628939225</id><published>2012-01-07T08:00:00.001+07:00</published><updated>2012-01-07T08:00:01.997+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pregnant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='stomach'/><title type='text'>Stomach – Pregnant : ท้องแบบไหน?</title><summary type='text'>เริ่มต้นปีใหม่  ได้ไปเห็นเว็บไซต์แห่งหนึ่งมีคนไทยมาโพสต์เป็นภาษาอังกฤษไว้ว่า ตอนนี้ภรรยาเขาตั้งท้องแล้ว โดยใช้ศัพท์ว่า “Stomach”  ผมเห็นแล้วมึนไปประมาณแปดตลบ   เพราะการใช้ศัพท์คำนี้ เพื่อสื่อความหมายแบบนี้  ถ้าเราแปลเป็นภาษาไทย ก็อาจจะให้ความหมายพอฟังกันรู้เรื่อง ในหมู่คนไทย  แต่ถ้าฝรั่งมาอ่านจะเกิดอาการโคตรอภิมหามึนงง  เพราะว่า
Stomach (อ่านว่า สทัม มัค) แปลว่า  ท้อง
คำนี้เป็นคำนาม ถึงจะแปลว่า “</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2138201505628939225/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/01/stomach-pregnant.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2138201505628939225'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2138201505628939225'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2012/01/stomach-pregnant.html' title='Stomach – Pregnant : ท้องแบบไหน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-_Lihoj4LH74/TwSIEgcXtRI/AAAAAAAABWI/9XXEJHdKVLw/s72-c/pregnant.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3794636124359224781</id><published>2011-12-31T20:19:00.001+07:00</published><updated>2011-12-31T20:38:47.950+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='brunch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bunch'/><title type='text'>Bunch – Brunch : มาเป็นช่อ หรือ มาเป็นมื้อ</title><summary type='text'>ถือโอกาสนี้ สวัสดีปีใหม่ กับแฟนๆ คอลัมน์  ขอให้ทุกท่านประสบแต่ความสุข คิดสิ่งใดขอให้สมตามความปรารถนา ตลอดปี 2555 และตลอดไป  ในปีที่ผ่านมา ผมได้หยิบยกคำศัพท์หลากหลายที่มักจะสะกดหรือออกเสียงผิดมาเล่าให้ท่านฟัง วันนี้ก็เช่นกัน ขอส่งท้ายปีนี้ ด้วยศัพท์ 2 คำที่น่าสนใจ ขอเริ่มที่คำว่า
Bunch (อ่านว่า  บันช์)   แปลว่า   ช่อ

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ช่อ” ไม่ใช่ช่อฟ้าใบระกา ตามวัดตามโบสถ์นะครับ แต่หมายถึง “</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3794636124359224781/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/12/bunch-brunch.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3794636124359224781'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3794636124359224781'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/12/bunch-brunch.html' title='Bunch – Brunch : มาเป็นช่อ หรือ มาเป็นมื้อ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-LpqxXBV4Re8/Tv8Lh-5i--I/AAAAAAAABVY/5iKvh3K-7vw/s72-c/31122554.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5789487448146947909</id><published>2011-12-16T20:27:00.001+07:00</published><updated>2011-12-17T08:18:23.833+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rubber'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eraser'/><title type='text'>Eraser-Rubber: ชีวิตติดยางลบ</title><summary type='text'>ใกล้ปีใหม่เข้ามาทุกที  ผมนั่งเหม่อดูดินสอปากกาและยางลบที่วางอยู่บนโต๊ะทำงาน  ใจก็เหม่อลอยจินตนาการไปเรื่อยเปื่อยว่า ถ้าอดีตที่ผ่านไปแล้วของปีนี้ เป็นเหมือนดินสอ ก็คงจะดี ทำผิดพลาดอะไรไปก็ยังสามารถเอา ยางลบ ตามไปลบออกได้ แต่อดีตของคนเรามักจะเป็นเหมือนกับ “ปากกา” เขียนผิดแล้ว ถึงจะลบออกไปอย่างไรก็ยังเป็นรอยอยู่บนกระดาษ ครั้นจะใช้น้ำยาลบคำผิดป้าย ก็ทำได้แค่กลบไว้ แต่รอยด่างก็ยังมีให้เห็นอยู่ดี </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5789487448146947909/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/12/eraser-rubber.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5789487448146947909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5789487448146947909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/12/eraser-rubber.html' title='Eraser-Rubber: ชีวิตติดยางลบ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-4PhYhPbKuts/TutHIfjIdaI/AAAAAAAABUw/TnGWS86IF1o/s72-c/171254.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2303416519112908569</id><published>2011-12-09T02:06:00.000+07:00</published><updated>2011-12-09T02:06:00.975+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='out of order'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='waste'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rotten'/><title type='text'>Out of Order : ของเสียแบบไหน?</title><summary type='text'>หลังจากน้ำท่วมในหลายๆ พื้นที่ได้เริ่มลดลง  หลายคนก็เริ่มกลับเข้าไปในบ้านช่องของตัวเอง พร้อมกับต้องประเมินความเสียหาย จากการที่มีข้าวของในบ้านเสียหายมากมายก่ายกอง หลายคนเห็นแล้วแทบจะเอาเท้าก่ายหน้าผากแทนมือกันเลยทีเดียว พูดถึงเรื่องแบบนี้ ทำให้ผมนึกถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับของเสียขึ้นมา ได้ ขอหยิบเอามาเล่าให้ฟังสักสองสามคำนะครับ

Out of Order (อ่านว่า เอ๊า ออฟ ออร์เดอร์)  แปลว่า เสีย
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2303416519112908569/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/12/out-of-order.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2303416519112908569'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2303416519112908569'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/12/out-of-order.html' title='Out of Order : ของเสียแบบไหน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-7WhyPN0IVkM/TuBiM6njj9I/AAAAAAAABUg/eUBroTibw8w/s72-c/10122011.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1644612204739877655</id><published>2011-11-28T22:20:00.001+07:00</published><updated>2011-11-28T22:20:59.651+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fund'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='funny'/><title type='text'>Fun – Funny : จะสนุกหรือตลกดีหว่า?</title><summary type='text'>น้องชายผมบอกให้ผมช่วยเขียนเรื่องคำศัพท์สองคำนี้ให้หน่อย เพราะเขาเผอิญไปเห็นเด็กไทยได้ไปโพสต์แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับเกมส์ๆ หนึ่งของต่างประเทศ ว่า “funny” มาก  ก็เลยถามว่าผมเคยเขียนเรื่องนี้หรือยัง เพราะน่าจะเป็นประโยชน์กับคนที่ยังไม่ทราบหรือสับสนอีกเป็นจำนวนมาก โดยเฉพาะคำว่า funny กับ fun เรามาดูกันเลยดีกว่า
Fun (อ่านว่า ฟัน) แปลว่า สนุกสนาน
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า สนุกสนาน   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1644612204739877655/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/fun-funny.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1644612204739877655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1644612204739877655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/fun-funny.html' title='Fun – Funny : จะสนุกหรือตลกดีหว่า?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-VMrcP1p-mQA/TtOl7nPI1FI/AAAAAAAABSI/LDT8r2J-jLo/s72-c/clown.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1109805830198196876</id><published>2011-11-22T21:34:00.001+07:00</published><updated>2011-11-22T21:34:25.213+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hotel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='guest house'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='motel'/><title type='text'>Guest House - Hotel: ต่างกันอย่างไร?</title><summary type='text'>ช่วงน้ำท่วมเราได้เห็นผู้คนพากันอพยพ ไปอยู่ตามศูนย์พักพิง ต่างๆ  ส่วนผู้ที่พอจะมีกำลังทรัพย์อยู่บ้างก็ถือโอกาสหนีกรุงเทพไปเที่ยวพักผ่อนต่างจังหวัดหรือต่างประเทศซะเลย  เพื่อนๆ ของผมหลายคนก็วางแผนหนีน้ำท่วมโดยหอบหิ้วครอบครัวมาเที่ยวเชียงใหม่ และให้ผมช่วยเป็นธุระแนะนำที่พักและโรงแรมต่างๆ ให้  เลยนึกขึ้นได้ ว่าน่าจะนำคำศัพท์ที่เกี่ยวกับโรงแรมมาเล่าให้ฟัง โดยขอเริ่มที่
Hotel (อ่านว่า โฮเทล) แปลว่า </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1109805830198196876/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/guest-house-hotel.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1109805830198196876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1109805830198196876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/guest-house-hotel.html' title='Guest House - Hotel: ต่างกันอย่างไร?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-qIQ2H4CFUho/TssFFTlIb6I/AAAAAAAABRk/RJBHsvAVmTg/s72-c/guesthouse.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-485981134409534483</id><published>2011-11-18T07:45:00.006+07:00</published><updated>2011-11-18T07:45:00.122+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='open'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='turn on'/><title type='text'>Open – Turn on : ก๊อกๆ เปิดประตู</title><summary type='text'>นั่งปลดปล่อยอารมณ์ เคล้าเสียงเพลงเก่าๆ สมัยยังเป็นวัยรุ่นอยู่  เพลงหนึ่งที่เคยโด่งดังในอดีตก็แว่วเข้ามาในหู  “ก๊อก ก๊อก ก๊อก… เปิดประตู”  ถ้าใครเกิดทัน คงจะจดจำเพลงนี้ พร้อมหน้าตาน่ารักของสาวๆ  3 คน ที่ร้องเพลงนี้ได้เป็นอย่างดี เนื้อเพลงนี้ ทำให้ผมนึกถึงคำภาษาอังกฤษ พื้นๆ ที่เห็นผ่านตาอยู่บ่อยๆ คำหนึ่ง  นั่นคือคำว่า 
Open (อ่านว่า  โอเพ่น) แปลว่า  เปิด
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “เปิด”   เช่น </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/485981134409534483/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/open-turn-on.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/485981134409534483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/485981134409534483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/open-turn-on.html' title='Open – Turn on : ก๊อกๆ เปิดประตู'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-2PuQ003kke0/TsHhulISLbI/AAAAAAAABPY/9i7WTpcoW6Q/s72-c/open.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3716867813963805710</id><published>2011-11-11T09:14:00.001+07:00</published><updated>2011-11-11T09:15:39.916+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='resign'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='retire'/><title type='text'>Resign – Retire : อย่างนี้ต้องลาออก !</title><summary type='text'>เวลาเกิดปัญหาที่ผู้บริหารระดับสูงแก้ไขไม่ได้และก่อให้เกิดความเสียหายอย่างมากต่อองค์กร ผู้คนส่วนใหญ่ที่ได้รับผลกระทบมักจะถามหาความรับผิดชอบด้วยการเรียกร้องให้ผู้บริหาร “ลาออก”  จนสมัยหนึ่งเกิดวลียอดฮิต ถึงขั้นเอาไปแต่งเป็นเพลง “อย่างนี้ต้องลาออก” ร้องกันสนั่นเมืองเลยทีเดียว   พูดถึงคำว่า “ลาออก” แล้ว ผมนึกได้ว่าภาษาอังกฤษมีคำแบบนี้อยู่สองคำ แต่วิธีการใช้แตกต่าง
กัน อย่างน่าสนใจ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3716867813963805710/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/resign-retire.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3716867813963805710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3716867813963805710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/resign-retire.html' title='Resign – Retire : อย่างนี้ต้องลาออก !'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-i-fyDPS9pGI/TryE1RoUODI/AAAAAAAABMM/j-k-LTLNeWw/s72-c/retire.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-660954454139794533</id><published>2011-11-04T03:25:00.004+07:00</published><updated>2011-11-04T17:24:57.235+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='predict'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foretell'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='forecast'/><title type='text'>Forecast – Predict : แบบไหนทำนายแม่นกว่ากัน?</title><summary type='text'>เหตุการณ์น้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้ คงทำให้หลายคนใจคอตุ๊มๆ ต่อมๆ ทุกทีที่มีฝนตก ต้องคอยฟังการพยากรณ์อากาศ พร้อมๆ กับ การทำนายดวงชะตา ไปด้วยเผื่อว่าจะมีเกณฑ์เสียทรัพย์กับน้ำท่วมบ้านหรือเปล่า? พูดถึงเรื่องการทำนายหรือพยากรณ์นั้น ภาษาอังกฤษมีคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องและแปลเหมือนกันอยู่หลายคำ แต่ใช้ในโอกาสหรือเหตุการณ์ที่แตกต่างกัน ลองมาดูกันที่คำแรกคือ
Forecast (อ่านว่า ฟอร์ แคส) แปลว่า   ทำนาย

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/660954454139794533/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/forecast-predict.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/660954454139794533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/660954454139794533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/11/forecast-predict.html' title='Forecast – Predict : แบบไหนทำนายแม่นกว่ากัน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-vQ1doBczOes/TrEDpNTsxFI/AAAAAAAABJ8/OPQ4oom4jRY/s72-c/Forecast.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-8396364172840514149</id><published>2011-10-28T08:30:00.035+07:00</published><updated>2011-10-28T08:30:00.282+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Van'/><title type='text'>Van - Vain : รถตู้ที่ไร้ประโยชน์</title><summary type='text'>เสน่ห์คำศัพท์ภาษาอังกฤษ นอกเหนือจากเรื่องของการออกเสียงแล้ว ก็คงจะเป็นเรื่องตัวสะกดนี่ล่ะ ที่ผมชอบเป็นหนักเป็นหนา และมักจะหยิบมาเล่าให้ฟังอยู่เสมอๆ  เนื่องจากเห็นว่าคนไทยเรามักใช้ผิดกันเป็นประจำ ซึ่งจะว่าไปแล้วก็ไม่แปลกอะไรเพราะภาษาอังกฤษก็ไม่ใช่ภาษาพ่อภาษาแม่ของเรา   วันนี้จะขอนำคำศัพท์คู่หนึ่งมาเล่าให้ฟัง โดยเริ่มที่
Van (อ่านว่า แวน) แปลว่า  รถตู้

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “รถตู้ หรือ รถบรรทุก”</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/8396364172840514149/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/10/van-vain.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8396364172840514149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8396364172840514149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/10/van-vain.html' title='Van - Vain : รถตู้ที่ไร้ประโยชน์'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-xPGsDEAatF0/TqTEoUGjQJI/AAAAAAAABJo/6u97EJEIjKo/s72-c/Van.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-20476619254678455</id><published>2011-10-21T07:05:00.003+07:00</published><updated>2011-10-21T07:05:00.259+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plane'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plain'/><title type='text'>Plain – Pain : เจ็บปวด แบบเรียบๆ</title><summary type='text'>นอกจากการโดนแม่หวดก้น เมื่อทำผิดตอนเด็กๆ แล้ว   ก็คงจะมีแต่คราวที่ยังเป็นหนุ่มน้อยแล้วพลาดพลั้งไปมอบหัวใจให้คนมีเจ้าของจนได้เผชิญกับการ  “อกหักครั้งแรก” นั่นล่ะครับ ที่ทำให้รู้สึก “เจ็บปวด” ได้ในสัดส่วนที่ใกล้เคียงกัน  แม้ว่าจะต่างกันตรงที่ฟาดด้วยไม้เรียวนั้นเจ็บแค่ “กาย”  แต่อกหักเจียนตาย นี่สิครับ มัน “เจ็บใจ”   ที่เกริ่นมาซะยืดยาวเพื่อจะนำเข้าเรื่องเข้าราวของคำศัพท์วันนี้ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/20476619254678455/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/10/plain-pain.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/20476619254678455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/20476619254678455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/10/plain-pain.html' title='Plain – Pain : เจ็บปวด แบบเรียบๆ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-tJKIIwRTXyE/Tpoh5DvDh6I/AAAAAAAABJA/nzebrfntMo8/s72-c/pain.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5693321018488020141</id><published>2011-10-14T07:20:00.002+07:00</published><updated>2011-10-14T07:20:00.506+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arms'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='alms'/><title type='text'>Alms – Arms  : บริจาค – แขน</title><summary type='text'>ช่วงนี้หลายจังหวัดในประเทศไทยกำลังประสบภัยจากน้ำท่วม จนได้รับความเดือดร้อนอย่างแสนสาหัสไปตามๆ กัน  แต่ก็มีเรื่องที่น่าปลาบปลื้มใจคือเราก็ได้เห็นการรวมน้ำใจพี่น้องชาวไทยที่บริจาคทั้งสิ่งของเงินทอง เพื่อไปช่วยผู้ที่ได้รับความเดือดร้อนกันอย่างล้นหลาม   พูดถึงเรื่องของบริจาค ทำให้นึกถึงคำศัพท์ได้คำหนึ่ง นั่นคือ
Alms (อ่านว่า อามส์) แปลว่า สิ่งของหรือเงินบริจาค

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5693321018488020141/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/10/alms-arms.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5693321018488020141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5693321018488020141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/10/alms-arms.html' title='Alms – Arms  : บริจาค – แขน'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-O9qyr20skQk/TpREsOroMXI/AAAAAAAABIA/3QLtXj8LXqE/s72-c/alms_02.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-8041791941765213858</id><published>2011-10-01T07:17:00.001+07:00</published><updated>2011-10-01T10:23:16.683+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='feel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='field'/><title type='text'>Field – Feel :  ทุ่งหญ้า ก็มีความรู้สึกนะ</title><summary type='text'>เวลาเครียดๆ หรือ คิดอะไรไม่ค่อยจะออก ผมชอบที่จะไปนั่งแถวๆ ริมสนามหญ้าหรือทุ่งนากว้างๆ เพราะเวลาได้ทอดสายตายาวๆ ผ่านบนพื้นสีเขียวสบายตาแล้วทำให้ความรู้สึกแช่มชื่นสดใสขึ้นมาก  นี่เองที่เขาบอกว่าธรรมชาติกับมนุษย์มีอะไรที่สื่อถึงกันได้  แต่ทุกวันนี้ผู้คนส่วนใหญ่นั่งทำงานกันแต่ห้องแอร์ในตัวอาคาร ความเครียดเลยสะสมเยอะมากมาย   พูดถึงเรื่องนี้แล้ว นึกขึ้นได้ว่า คำว่า “ความรู้สึก” กับ “ทุ่งหญ้า” </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/8041791941765213858/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/10/field-feel.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8041791941765213858'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8041791941765213858'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/10/field-feel.html' title='Field – Feel :  ทุ่งหญ้า ก็มีความรู้สึกนะ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-JgTcT3tPaB0/ToUNSp0memI/AAAAAAAABHY/5quLS6Sfafk/s72-c/weedyrice_field.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7242108716293007408</id><published>2011-09-23T07:56:00.006+07:00</published><updated>2011-09-23T07:56:00.096+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='moral'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='morale'/><title type='text'>Moral - Morale : ศีลธรรม ขวัญมา</title><summary type='text'>สมัยผมเรียนหนังสือที่อัสสัมชัญพาณิชยการ มีเรียนวิชาเกี่ยวกับ ศีลธรรม ด้วย เป็นวิชาที่เรียกได้ว่า ต้องท่องเนื้อหาอย่างเดียวเป็นเล่มๆ ซึ่งตอนนั้น ก็ไม่เข้าใจเหมือนกันว่า ทำไมต้องท่อง ในเมื่อชื่อวิชานี้ดูเหมือนจะเกี่ยวข้องกับความประพฤติ ซึ่งน่าจะเป็นภาคปฏิบัติมากกว่า แต่สิ่งที่เป็นผลพลอยได้มาจากการท่องจำแบบจัดหนัก ครั้งนั้น </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7242108716293007408/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/09/moral-morale.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7242108716293007408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7242108716293007408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/09/moral-morale.html' title='Moral - Morale : ศีลธรรม ขวัญมา'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-qiMQKbazgdc/Tnn8VKEcAvI/AAAAAAAABHQ/lcSF2OO0VV0/s72-c/Morale.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7935568847831372333</id><published>2011-09-16T07:40:00.014+07:00</published><updated>2011-09-16T07:40:00.110+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='stray'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='stay'/><title type='text'>Stray – Stay : จะไปหรือจะอยู่?</title><summary type='text'>เป็นที่ทราบกันดีว่าคำในภาษาอังกฤษนั้น  ให้ความสำคัญกับการสะกดและการออกเสียงมาก  การสะกดคำศัพท์ ตกหล่นหรือเกินไปแค่ตัวอักษรเดียว  อาจเปลี่ยนความหมายของคำๆ นั้นไปได้อย่างมากมายมหาศาล  วันนี้จึงขอนำเสนอคำศัพท์ที่สะกดพลาดเพียงนิดเดียวแล้วความหมายห่างกันไปกันคนละทาง  มาให้ชมกัน โดยขอเริ่มที่คำว่า


Stray  (อ่านว่า สะ เตร ) แปลว่า ระหกระเหิน

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ระหก ระเหิน หรือ เร่ร่อน”   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7935568847831372333/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/09/stray-stay.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7935568847831372333'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7935568847831372333'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/09/stray-stay.html' title='Stray – Stay : จะไปหรือจะอยู่?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Q9oW4x7KMcY/Tm6dH05ruAI/AAAAAAAABHM/cZ-1Xd-dPKE/s72-c/stray1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5115874317420952099</id><published>2011-09-09T07:58:00.006+07:00</published><updated>2011-09-09T07:58:00.831+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='suspect'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='suspend'/><title type='text'>Suspect –  Suspend : ต้องสงสัย – เลยให้หยุด</title><summary type='text'>ในบรรดาอาชีพที่ผู้คนไม่ค่อยจะวางใจในคำพูดเท่าไรนั้น นอกจากอาชีพ “เซลล์แมน” แล้ว ก็คงจะมีอาชีพ “นักการเมือง” นี่ล่ะ  แต่วันนี้ไม่ได้จะมาเล่าเรื่องเกี่ยวกับนักการเมืองหรอกนะครับ แต่นึกคำศัพท์บางคำขึ้นมาได้ในสมอง เกี่ยวกับเรื่องความสงสัยหรือความเคลือบแคลงใจ  จึงขอนำมาเล่าให้ฟัง โดยเริ่มกันที่
Suspect (อ่านว่า  ซัส สเปค) แปลว่า สงสัย
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “สงสัย หรือ ข้องใจ”  ถ้าเป็นคำนาม จะแปลว่า </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5115874317420952099/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/09/suspect-suspend.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5115874317420952099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5115874317420952099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/09/suspect-suspend.html' title='Suspect –  Suspend : ต้องสงสัย – เลยให้หยุด'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-BPhfxuZPo4Q/TmRKDaWZiMI/AAAAAAAABG4/41GwKrbxwd4/s72-c/suspect.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5629886951314365584</id><published>2011-09-02T06:25:00.025+07:00</published><updated>2011-09-02T06:25:00.190+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='towel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tower'/><title type='text'>Tower – Towel : หอคอย – ผ้าเช็ดตัว</title><summary type='text'>ในการอาบน้ำนั้น คนเรามีสารพัดวิธี ที่จะทำให้ตัวเปียกน้ำ แต่หลังจากอาบเสร็จ เราก็ยังจะต้องไปหาวิธีที่จะะทำให้ตัวเราแห้งอีกรอบหนึ่ง  ซึ่งจะว่าไปแล้วก็มีหลายวิธีอยู่ ไม่ว่าจะไป นอนผึ่งพัดลม หรือเดินจงกรมกลางแดด ซึ่งล้วนแต่เป็นวิธีที่อาจทำให้ป่วยไข้ไม่สบายกันได้ง่ายๆ   เหล่านักประดิษฐ์คิดค้นได้สร้างสรรค์อุปกรณ์ขิ้นหนึ่งขึ้นมา เพื่อช่วยให้ร่างกายเราแห้งเร็วขึ้นหลังจากการอาบน้ำ เราเรียกสิ่งนี้ว่า   
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5629886951314365584/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/09/tower-towel.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5629886951314365584'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5629886951314365584'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/09/tower-towel.html' title='Tower – Towel : หอคอย – ผ้าเช็ดตัว'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-OfKXZkeYoDU/Tl4c7w7JUVI/AAAAAAAABGw/L5EkNjpUf8o/s72-c/tower.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4293059873200187998</id><published>2011-08-27T07:42:00.000+07:00</published><updated>2011-08-27T07:42:00.790+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Night'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='knight'/><title type='text'>Knight – Night : อัศวิน – รัตติกาล</title><summary type='text'>นั่งอ่านบทความเก่าๆ ที่เคยเขียนไว้เกี่ยวกับคำที่ออกเสียงคล้ายๆ กัน พบว่ายังมีอีกหลายคำที่ตกหล่นไม่ได้นำมาเล่าให้ฟัง วันนี้เลยขอเก็บตกมาเล่าให้ฟัง โดยขอเริ่มที่
Knight  (อ่านว่า ไน้ท์ )  แปลว่า อัศวิน
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “อัศวิน”   แต่คำๆ นี้ถ้าใช้ในวงการหมากรุก (ฝรั่ง) จะแปลว่า “ตัวหมากรุกที่เป็นม้า” ที่น่าสนใจคือการออกเสียงคำนี้ เพราะเสียง k จะไม่มีปรากฏเลย คำแบบนี้ภาษาอังกฤษเรียกว่าเป็น “</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4293059873200187998/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/08/knight-night.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4293059873200187998'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4293059873200187998'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/08/knight-night.html' title='Knight – Night : อัศวิน – รัตติกาล'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Uck6GYnzqoI/TlGnYZXrfXI/AAAAAAAABGs/qz4OEinXNMA/s72-c/knight.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7612575507300326793</id><published>2011-08-20T08:17:00.006+07:00</published><updated>2011-08-20T08:17:00.306+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='merry'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='marry'/><title type='text'>Merry – Marry :  ร่าเริง เบิกบาน – แต่งงานกันดีกว่า</title><summary type='text'>
ตั้งชื่อเรื่องแบบนี้  ไม่ได้จะมาเชิญชวนคนโสดให้รีบหาคู่ แต่งงานนะครับ แต่เผอิญไปเห็นคำศัพท์คู่หนึ่ง เลยนึกขึ้นมาได้ว่าผู้คนชอบสะกดผิดกันเป็นประจำและออกเสียงก็คล้ายๆ กันอีกซะด้วย ผมเลยไม่รีรอที่จะหยิบมาเทียบให้เห็นกันจะๆ ซะเลย โดยขอเริ่มที่คำว่า
Marry  (อ่านว่า แมร์ หรี่ ) แปลว่า แต่งงาน
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แต่งงาน หรือ สมรส”   ถ้าเป็นคำนาม จะใช้คำว่า “Marriage” ซึ่งแปลว่า “การแต่งงาน”  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7612575507300326793/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/08/merry-marry.html#comment-form' title='4 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7612575507300326793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7612575507300326793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/08/merry-marry.html' title='Merry – Marry :  ร่าเริง เบิกบาน – แต่งงานกันดีกว่า'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-zHNuX_4VKB8/Tktl2RtZheI/AAAAAAAABGo/YtjohytyPmc/s72-c/marry.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4216443147045883972</id><published>2011-08-13T04:48:00.023+07:00</published><updated>2011-08-13T04:48:00.426+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='palace'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='place'/><title type='text'>Place – Palace :  สถานที่หรือพระราชวัง ?</title><summary type='text'>เห็นศัพท์คำหนึ่งผ่านตา เลยฉุกคิดขึ้นมาได้ว่า อยากนำมาเล่าให้ฟังหลายครั้งแล้ว แต่ลืมทุกที  ศัพท์คำนี้ สมัยก่อนผมเขียนผิดประจำ เหตุเพราะสะกดใกล้เคียงกันเหลือเกินทั้งๆ ที่การอ่านออกเสียงก็คนละแบบ แต่หลายครั้งก็ไม่วายจะอ่านสลับกันจนได้  มาดูกันเลยดีกว่า คำแรก คือคำว่า
Place (อ่านว่า เพลซ)  แปลว่า  สถานที่
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “สถานที่”  ถ้าใช้เป็นคำกริยา จะแปลว่า “จัดวาง”     แต่ถ้าเจอไปคำว่า  “take</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4216443147045883972/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/08/place-palace.html#comment-form' title='3 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4216443147045883972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4216443147045883972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/08/place-palace.html' title='Place – Palace :  สถานที่หรือพระราชวัง ?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-gDxGKpBgG7Y/TkEHHZXFEFI/AAAAAAAABFk/Ik3m77HilUE/s72-c/palace.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6569761522223360683</id><published>2011-08-05T05:38:00.026+07:00</published><updated>2011-08-05T05:38:00.715+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bull'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ox'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cow'/><title type='text'>Cow-Ox-Bull : เรื่อง วัวๆ</title><summary type='text'>คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เคยร่ำเรียนมาตั้งแต่สมัยเด็กๆ เวลากลับไปเจออีกครั้งมันยิ่งมีเสน่ห์น่าค้นหาโดยเฉพาะเมื่อนำมาเปรียบเทียบยิ่งสนุกกันไปใหญ่ วันนี้ผมขอหยิบคำศัพท์แบบเด็กๆ มาปัดฝุ่นเล่าให้ฟังกัน โดยเริ่มที่คำว่า
Cow (อ่านว่า คาว)  แปลว่า วัว (ตัวเมีย)
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “วัวเพศเมีย”  ที่ต้องแยกว่า วัวตัวผู้หรือตัวเมีย เพราะภาษาอังกฤษไม่เหมือนภาษาไทยเรา ตรงที่ว่า สัตว์บางชนิด เช่นวัว </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6569761522223360683/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/08/cow-ox-bull.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6569761522223360683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6569761522223360683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/08/cow-ox-bull.html' title='Cow-Ox-Bull : เรื่อง วัวๆ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Hx5EKHhPRY8/TjUzl-aAqyI/AAAAAAAABDg/6fk2baRcAWo/s72-c/Bull.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6355798551657987720</id><published>2011-07-29T09:20:00.000+07:00</published><updated>2011-07-29T09:20:22.649+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='safisfy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sacrifice'/><title type='text'>Satisfy – Sacrifice : พอใจที่ได้เสียสละ</title><summary type='text'>คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีการอ่านออกเสียงคล้ายๆ กัน สะกดคล้ายๆ กัน มีมากมาย ถ้านำมาเล่าคราวเดียวคงไม่หวาดไม่ไหว วันนี้ไปสะดุดใจกับคำคู่หนึ่งเลยขอหยิบมาเล่าให้ฟัง เริ่มกันเลยที่คำว่า
Satisfy (อ่านว่า แซท ทิส ไฟร์)  แปลว่า ทำให้พอใจ
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ทำให้พอใจ”  ถ้าเป็นคำนามจะใช้คำว่า “Satisfaction” แปลว่า “ความพอใจ”  รูปแบบที่เรามักจะเห็นบ่อยๆ คือ “Satisfied” ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6355798551657987720/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/satisfy-sacrifice.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6355798551657987720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6355798551657987720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/satisfy-sacrifice.html' title='Satisfy – Sacrifice : พอใจที่ได้เสียสละ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-byWCHOn9Kj0/Tiwd4rmPODI/AAAAAAAABDI/wpnvKWYCx1U/s72-c/sacrifice.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7678816870522853091</id><published>2011-07-26T00:00:00.000+07:00</published><updated>2011-07-26T00:00:24.206+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='frame'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flame'/><title type='text'>Flame – Frame : เปลวไฟในกรอบ</title><summary type='text'>หน้าฝนแท้ๆ แต่อากาศกลับร้อนระอุ ยังกับอยู่ท่ามกลางเปลวไฟ  พูดถึงคำว่า “เปลวไฟ” นึกได้ว่ามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษอยู่คำหนึ่งซึ่งแปลว่า “เปลวไฟ” แล้วยังไปพ้องรูปพ้องเสียงกับคำศัพท์อีกคำที่มีความหมายคนละเรื่องกันเลย  เรามาเริ่มดูกันที่คำแรกก่อนนั่นคือ
Flame (อ่านว่า เฟลม) แปลว่า เปลวไฟ
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “เปลวเพลิงหรือเปลวไฟ”  บางครั้งก็แปลว่า “การลุกสว่างเป็นไฟ”  ถ้าใช้กับเรื่องอารมณ์ ความรู้สึก </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7678816870522853091/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/flame-frame.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7678816870522853091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7678816870522853091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/flame-frame.html' title='Flame – Frame : เปลวไฟในกรอบ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-1kBX7dXUT2U/Ti2hDkJBEPI/AAAAAAAABDM/9gH37sT8jyo/s72-c/flame.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7146071133409701264</id><published>2011-07-15T08:40:00.008+07:00</published><updated>2011-07-15T18:49:35.424+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='income'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='revenue'/><title type='text'>Revenue – Income : รายได้แบบไหนดีกว่ากัน?</title><summary type='text'>รัฐบาลใหม่ ประกาศว่าจะเพิ่มค่าแรงขั้นต่ำให้ทุกคนมีรายได้วันละ 300 บาท  ฟังแล้วอดคิดไม่ได้ถึงคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องรายได้ ซึ่งก็น่าสนใจเพราะมีใช้กันอยู่หลายคำ แต่วันนี้ขอนำเสนอคำที่คุ้นหน้าคุ้นตากันดี นั่นคือ
Revenue (อ่านว่า เรฟ วึ นิว ) แปลว่า รายรับ
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “รายรับ หรือ รายได้” แต่ถ้าจะให้เข้าใจง่ายๆ ควรแปลว่า “รายรับ” เพราะ “Revenue” </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7146071133409701264/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/revenue-income.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7146071133409701264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7146071133409701264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/revenue-income.html' title='Revenue – Income : รายได้แบบไหนดีกว่ากัน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7256971187812332968</id><published>2011-07-12T18:52:00.001+07:00</published><updated>2011-07-12T19:01:04.865+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='wolf'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fox'/><title type='text'>Wolf - Fox : หมาแบบไหน?</title><summary type='text'>วันนี้มีคนถามว่า “สุนัขจิ้งจอก” ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร ? ผมนึกออกอยู่สองคำ คือ Wolf กับ Fox โดยครั้งแรกก็คิดว่ามันเหมือนกัน แต่มานั่งนึกละเอียดก็พบว่ามันคนละชนิดกัน และ เรามักจะใช้สลับกันซะด้วย  ผมเห็นว่าน่าสนใจดี เลยหยิบมาเล่าเปรียบเทียบให้ฟังกันเลย โดยขอเริ่มที่


Wolf  (อ่านว่า วูลฟ  ) แปลว่า  หมาป่า
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า หมาป่า รูปร่างหน้าตาก็เหมือนกับเจ้าตัวข้างบนที่ผมนำรูปมาโพสต์ไว้ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7256971187812332968/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/wolf-fox.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7256971187812332968'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7256971187812332968'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/wolf-fox.html' title='Wolf - Fox : หมาแบบไหน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-KfV3x0ZZJlM/Thw0_2RVRzI/AAAAAAAAA64/ClxZECV93Lw/s72-c/wolf.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7664248101080711772</id><published>2011-07-09T08:05:00.015+07:00</published><updated>2011-07-09T08:05:00.422+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Night'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nice'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Knife'/><title type='text'>Nice - Knife : มีดสวยจัง</title><summary type='text'>มีคนเขียนมาถามผมว่า การออกเสียงคำภาษาอังกฤษ ทำไมออกเสียงเหมือนกันจัง  ทั้งๆ ที่เขียนต่างกันตั้งเยอะ พร้อมกับได้ยกตัวอย่างมาประกอบให้ผมดูหลายคำเลยทีเดียว พร้อมขอให้ช่วยอธิบายแต่ละคำให้ฟังหน่อย ผมสนใจอยู่สองสามคำ เพราะเนื้อที่อันจำกัดของคอลัมน์นี้ ถ้าจะอธิบายยืดยาวจนครบทุกคำ ก็คงต้องนั่งอ่านกันจนเช้าอีกวันเลยทีเดียว ผมเลยขอเลือกเอาคำว่า 
Nice (อ่านว่า  ไนซ์) แปลว่า ดี
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7664248101080711772/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/nice-knife.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7664248101080711772'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7664248101080711772'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/nice-knife.html' title='Nice - Knife : มีดสวยจัง'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-7J--b-mSG1k/ThSJGcni2bI/AAAAAAAAA4I/VmzMwQima2k/s72-c/Knife.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2542483894580353753</id><published>2011-07-01T08:00:00.018+07:00</published><updated>2011-07-01T08:00:00.993+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hate'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='haste'/><title type='text'>Hate-Haste: เกลียดกัน..เร็วจัง</title><summary type='text'>วันนี้ ขอยกคำสองคำ ที่ออกเสียงใกล้เคียงกันและผิดเป็นประจำ มาเล่าให้ฟัง เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา เริ่มกันที่คำแรกเลยดีกว่า
Hate (อ่านว่า  เฮท ) แปลว่า เกลียด
คำนี้เป็นคำกริยาแปลว่า “เกลียด”   แต่ถ้าจะใช้คำเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) เพื่อนำไปขยายคำนาม เราจะใช้คำว่า Hateful ซึ่งแปลว่า “น่ารังเกียจ หรือน่าเกลียดชัง”  สิ่งที่น่าสนใจคือการออกเสียงคำนี้ ไปใกล้เคียงกับอีกคำนั่นคือ

Haste (อ่านว่า เฮสท์</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2542483894580353753/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/hate-haste.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2542483894580353753'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2542483894580353753'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/07/hate-haste.html' title='Hate-Haste: เกลียดกัน..เร็วจัง'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-B66n9wRPW3w/TgdTRSbVbkI/AAAAAAAAA3w/m_ZE1ulg5e8/s72-c/hate.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6944099814006283036</id><published>2011-06-24T09:00:00.000+07:00</published><updated>2011-06-24T09:00:00.519+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='prank'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='plank'/><title type='text'>Plank หรือ Prank? แผลงจนกลิ้ง</title><summary type='text'>ช่วงเดือนที่ผ่านมา กระแส “แพล้งกิ้ง” ในประเทศไทย ลามไปทั่วยิ่งกว่าไฟลามทุ่ง กระทั่งดารายันพระสงฆ์ และผู้คนทุกวงการ พากันถ่ายภาพนอนคว่ำหน้าตัวแข็งทื่อ โพสต์ลงบนอินเตอร์เน็ตอย่างคึกคักเพื่อโชว์ความผาดโผนและพิสดารปนเสียวซ่านด้วยท่าทางพิเรนทร์ต่างๆ จนกลายเป็น “แผลง กลิ้ง” คือผาดแผลงเกินไปจนตก “กลิ้ง” ลงมา ได้รับบาดเจ็บไปก็หลายราย  จะว่าไปแล้วกิจกรรมแผลงแล้วกลิ้งแบบนี้ มาจากคำศัพท์ภาษาอังกฤษว่า

Plank</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6944099814006283036/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/plank-prank.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6944099814006283036'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6944099814006283036'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/plank-prank.html' title='Plank หรือ Prank? แผลงจนกลิ้ง'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-0NrKs52Nt3I/Tf4DIvPTtkI/AAAAAAAAA3o/rO1smtl0vGw/s72-c/planking_01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1185747303654013081</id><published>2011-06-21T14:22:00.002+07:00</published><updated>2011-06-24T21:28:41.045+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vast'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vase'/><title type='text'>Vast - Vase  : แจกัน อันมโหฬาร</title><summary type='text'>สมัยยังเป็นละอ่อนน้อยเริ่มเรียนภาษาอังกฤษอยู่ มีคำอยู่ 2 คำ ที่ผมมักจะเขียนสลับกันเสมอ   พอดีวันนี้ไปอ่านเจอหนึ่งในคำศัพท์นี้พอดีเลยสะดุดใจ อดไม่ได้ที่ต้องเขียนมาเล่าให้ฟัง เริ่มกันที่คำว่า
Vase (อ่านว่า หวาดส์  )  แปลว่า  แจกัน
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “แจกันใส่ดอกไม้”  ที่น่าสนใจคือการออกเสียง ถ้าเป็นสำเนียงอังกฤษออกเสียง “หวาดส์” ถ้าเป็นสำเนียงอเมริกัน ออกเสียง “เหวดส์”  ถ้ายังไงก็ฟังกันดีๆ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1185747303654013081/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/vast-vase.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1185747303654013081'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1185747303654013081'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/vast-vase.html' title='Vast - Vase  : แจกัน อันมโหฬาร'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-F3F4hd-_ctg/TgBGiq4y9LI/AAAAAAAAA3s/PRlAcRqnGAY/s72-c/vase.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total><georss:featurename>อ.เมืองเชียงใหม่ จ.เชียงใหม่ ประเทศไทย</georss:featurename><georss:point>18.7902778 98.98444440000003</georss:point><georss:box>18.5445863 98.85142840000003 19.035969299999998 99.11746040000003</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6671622086884617689</id><published>2011-06-17T08:00:00.012+07:00</published><updated>2011-06-17T08:00:00.139+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='start'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='begin'/><title type='text'>Start - Begin ใช้ต่างกันอย่างไร?</title><summary type='text'>



หลายคนมองว่าการเลือกตั้งที่กำลังจะเกิดขึ้น เป็น “จุดเริ่มต้น” การเดินหน้าประเทศไทย  ใครจะว่าอย่างไรก็ว่ากันไป แต่สำหรับผม สนใจแต่คำศัพท์ภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะ คำว่า “เริ่มต้น” นี้ ในภาษาอังกฤษ มีคำที่เกี่ยวข้อง อยู่ สองคำ  ขอเริ่มที่คำว่า
Begin   (อ่านว่า บิ กิน)  แปลว่า เริ่มต้น
คำนี้เป็นคำกริยา  แปลว่า “เริ่มต้น”   ถ้าเป็นคำนามจะใช้คำว่า  Beginning  แปลว่า “ จุดเริ่มต้น หรือการเริ่มต้น”    </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6671622086884617689/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/start-begin.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6671622086884617689'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6671622086884617689'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/start-begin.html' title='Start - Begin ใช้ต่างกันอย่างไร?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-lLphPexxLQE/TfdEHYWbSeI/AAAAAAAAA3g/sWVG8dEB0XY/s72-c/Start.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3541737370693341950</id><published>2011-06-14T21:20:00.000+07:00</published><updated>2011-06-14T21:20:32.117+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='introduce'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='advise'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='suggest'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='recommend'/><title type='text'>Advise – Introduce – Recommend –Suggest : แนะนำ</title><summary type='text'>ในบรรดาคำพูดมากมายก่ายกองบนโลกนี้ ผมไม่เห็นว่าจะมีคำไหน เจ๋งเท่ากับ “คำแนะนำ” ที่ออกมาจากใจจริง เพราะคำแนะนำทำให้คนพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้นได้   จะว่าไปแล้วคำว่า “แนะนำ” ในภาษาอังกฤษ ก็มีหลายคำนะ แต่ใช้ไม่ค่อยจะเหมือนกันสักเท่าไร แม้ว่าคำแปลภาษาไทย จะเหมือนกันยังกับแกะ ก็ตามที  วันนี้ลองหยิบเล่นๆ มาให้ดูสักสามสี่คำ เริ่มที่
Advise (อ่านว่า แอด ไว้ซ์  ) แปลว่า แนะนำ

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แนะนำ”  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3541737370693341950/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/advise-introduce-recommend-suggest.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3541737370693341950'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3541737370693341950'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/advise-introduce-recommend-suggest.html' title='Advise – Introduce – Recommend –Suggest : แนะนำ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-xDp-xE9w-CI/TfdtwKYfqJI/AAAAAAAAA3k/EvpBQGxidLs/s72-c/advise.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3841023250155132641</id><published>2011-06-10T07:38:00.004+07:00</published><updated>2011-06-10T11:01:36.205+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gather'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Collect'/><title type='text'>Collect – Gather : เก็บ-รวบรวม-สะสม</title><summary type='text'>
เหลียวมองรอบๆ ตัว เต็มไปด้วย สัมภาระและสัมภารก สารพัด โดยเฉพาะหนังสือทั้งที่อ่านแล้ว และยังไม่ได้อ่านเต็มบ้านไปหมด คงจะต้องถึงเวลาที่จะต้องจัดเก็บให้เรียบร้อยเป็นหมวดเป็นหมู่เป็นที่เป็นทางซะแล้ว  พูดถึงเรื่อง “การจัดเก็บ”  ภาษาอังกฤษก็มีคำที่เกี่ยวข้องและน่าสนใจอยู่ไม่น้อย  วันนี้ขอยกมาเล่าโดยเริ่มกันที่  

Gather (อ่านว่า แก๊ เธ่อ) แปลว่า เก็บรวมรวม
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “เก็บหรือรวบรวม”    </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3841023250155132641/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/collect-gather.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3841023250155132641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3841023250155132641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/collect-gather.html' title='Collect – Gather : เก็บ-รวบรวม-สะสม'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-P8yCCCQR-9Y/TebRMKUdq3I/AAAAAAAAA3Y/DIOKNR-6QXQ/s72-c/gather.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3409622248109797180</id><published>2011-06-03T08:00:00.004+07:00</published><updated>2011-06-04T17:31:03.106+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='steel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='steal'/><title type='text'>Steal – Steel:  ขโมย – เหล็ก</title><summary type='text'>




เคยเห็นโฆษณา ที่คุณสามีโดนท่อนเหล็กทับตัวอยู่แล้วคุณภรรยาโทรมาพอดี สามีเลยบอกว่ากำลัง “ติดเหล็ก” อยู่ แต่ภรรยาได้ยินเป็น “ติดเด็ก” เลยโวยวายใหญ่เลย   ดูทีไรก็อดขำไม่ได้ถึงการพ้องเสียงของภาษาไทย ทั้งๆ ที่ความหมายห่างไกลกันคนละโยชน์  ภาษาอังกฤษก็มีคำที่พ้องเสียงแบบนี้เหมือนกันและก็เผอิญเป็นเรื่องที่เกี่ยวกับ “เหล็ก” ซะด้วย   ผมเห็นว่าน่าสนใจดี เลยยกมาเล่าให้ฟัง เริ่มกันที่

Steal (อ่านว่า  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3409622248109797180/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/steal-steel.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3409622248109797180'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3409622248109797180'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/06/steal-steel.html' title='Steal – Steel:  ขโมย – เหล็ก'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-pvrADS9Ob-o/TeMyFqgzyoI/AAAAAAAAA3Q/Pp_D5cws25k/s72-c/Steel.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-8332213482056576361</id><published>2011-05-27T08:00:00.007+07:00</published><updated>2011-05-27T08:00:03.095+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rent'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hire'/><title type='text'>Rent – Hire : ความหมายของ “เช่า”</title><summary type='text'>เคยสงสัยหลายครั้งแล้วว่า ทำไมเวลาจะซื้อพระเครื่องมาห้อยคอสักองค์ ถึงต้องเรียกว่า “เช่า”  ไม่เรียกว่า “ซื้อ”  หรืออาจจะเป็นเพราะกระดากปากที่เอาพระเอาเจ้ามาหากินทำธุรกิจกันก็ไม่ทราบได้ คำว่า “เช่า” นี้ในภาษาอังกฤษมีใช้กันอยู่หลายคำและมีความน่าสนใจอยู่ไม่น้อย ขอเริ่มที่คำว่า
Rent (อ่านว่า เร้นท์) แปลว่า  เช่า
คำนี้เป็นคำ กริยา แปลว่า “เช่า หรือ ให้เช่า”  มักใช้กับการเช่า “สิ่งของ”  เช่น เช่าบ้าน </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/8332213482056576361/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/rent-hire.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8332213482056576361'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8332213482056576361'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/rent-hire.html' title='Rent – Hire : ความหมายของ “เช่า”'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-47z20vyeFyE/TddAkmx4mDI/AAAAAAAAA3A/d1lch_bOrmI/s72-c/Rent.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7469494837907056967</id><published>2011-05-25T08:00:00.012+07:00</published><updated>2011-05-25T08:00:02.859+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Greed'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Greet'/><title type='text'>Greet – Greed : ทักทาย ความโลภ</title><summary type='text'>บรรดาสิ่งที่น่ากลัวที่สุดในมนุษย์ เห็นจะไม่มีสิ่งใดเกินกว่า “ความโลภ” ไปได้  สิ่งนี้ทำให้มนุษย์ไม่รู้จักพอ เห็นแก่ตัวและเบียดเบียนกันและกัน ซ้ำยังลามไปถึงเบียดเบียนธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมอีกต่างหาก  ที่พูดมายืดยาวเพราะจะเล่าคำศัพท์เกี่ยวกับความโลภให้ฟัง  ภาษาอังกฤษเรียกความโลภว่า
Greed (อ่านว่า กรีด) แปลว่า ความโลภ
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ความโลภ ความตะกละ”  แต่ถ้าเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7469494837907056967/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/greet-greed.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7469494837907056967'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7469494837907056967'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/greet-greed.html' title='Greet – Greed : ทักทาย ความโลภ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-lq0HL2Uqito/TdsKUXPlqiI/AAAAAAAAA3M/WOC5LM6OhGM/s72-c/greed.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1145893518547666382</id><published>2011-05-23T07:49:00.005+07:00</published><updated>2011-05-24T07:38:03.283+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dead'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='die'/><title type='text'>คอขาด บาด “ตาย”  - Die หรือ Dead</title><summary type='text'>คำพระท่านว่า สิ่งที่แน่นอนที่สุด คือ ความตาย และ ไม่มีใครหนีพ้นไปได้ ถึงกับมีเขียนไว้บนตาลปัตรว่า “ไปไม่กลับ หลับไม่ตื่น ฟื้นไม่มี หนีไม่พ้น”  กันเลยทีเดียว  ในภาษาอังกฤษ คำว่า “ตาย” ก็มีใช้หลายคำนะ แต่ที่คุ้นๆ หูกันดีก็คือคำว่า
Die (อ่านว่า ดาย) แปลว่า ตาย
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ตาย”  หรือ “หยุดทำงาน” ก็ได้  มีสำนวนหนึ่งที่น่าสนใจนั่นคือ “Die for” แปลว่า “ต้องการอย่างมาก” ประมาณว่าขาดไม่ได้ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1145893518547666382/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/die-dead.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1145893518547666382'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1145893518547666382'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/die-dead.html' title='คอขาด บาด “ตาย”  - Die หรือ Dead'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-eGwSM1Po20I/Tdr92pqzm9I/AAAAAAAAA3I/oFUZU9JIaTs/s72-c/dead1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-9062346764258207564</id><published>2011-05-20T08:07:00.005+07:00</published><updated>2011-05-20T08:07:00.369+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Basis'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Base'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Foundation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Basic'/><title type='text'>Foundation – Basic : "พื้นฐาน" ที่ต่างกัน?</title><summary type='text'>การพัฒนาประเทศชาติให้เจริญก้าวหน้าเพื่อที่จะสามารถแข่งขันกับประเทศอื่นๆ ได้ในเวทีโลกนั้น ไม่ใช่เป็นเรื่องที่จะทำกันได้ง่ายๆ ภายในเวลาแค่เพียงวันสองวัน แต่เป็นเรื่องที่จะต้องปูพื้นฐาน สร้างขึ้นมาตั้งแต่ระดับเยาวชน เรื่องนี้เป็นหนังชีวิตเรื่องยาวที่ต้องเริ่มกันตั้งแต่ระบบการศึกษาพื้นฐานของชาติเลยทีเดียว   พูดถึงคำว่า “พื้นฐาน” อดไม่ได้ที่จะหยิบศัพท์คำนี้มาเล่าให้ฟัง </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/9062346764258207564/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/foundation-basic.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/9062346764258207564'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/9062346764258207564'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/foundation-basic.html' title='Foundation – Basic : &quot;พื้นฐาน&quot; ที่ต่างกัน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-fyw_tBIo878/Tc_hD8U9R9I/AAAAAAAAA2o/345fRTr5fnM/s72-c/foundation.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3235498686119034833</id><published>2011-05-15T22:30:00.001+07:00</published><updated>2011-05-15T22:34:11.022+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Current'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recent'/><title type='text'>Current – Recent  : ปัจจุบันแบบไหน?</title><summary type='text'>ผมได้รับคำถามจากแฟนคลับถึงความแตกต่างระหว่าง  Current กับ Recent ซึ่งจะว่าไปแล้วถ้าดูเผินๆ คำแปลก็ค่อนข้างจะใกล้เคียงกัน  จนอาจทำให้สับสน ปนงงงวยว่า แล้วจะใช้คำไหน ในสถานการณ์แบบไหนและอย่างไร?  คำถามแนวนี้ถือว่าท่านมาถามได้ถูกที่แล้ว เพราะบล็อกนี้ ชอบหยิบยกคำศัพท์ที่คล้ายๆ กันแต่ความหมายและการใช้แตกต่างกัน มาเล่าให้ฟังอยู่แล้ว โดยจะขอเริ่มที่คำว่า
Current (อ่านว่า เคอ เริ่น) แปลว่า ปัจจุบัน

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3235498686119034833/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/current-recent.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3235498686119034833'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3235498686119034833'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/current-recent.html' title='Current – Recent  : ปัจจุบันแบบไหน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-xBIv3QXbQHY/Tc_yZBrqbjI/AAAAAAAAA20/Xjr1WtxKyW4/s72-c/current1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-128232398682504280</id><published>2011-05-14T06:06:00.000+07:00</published><updated>2011-05-14T06:06:36.762+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Super'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Supper'/><title type='text'>Super – Supper : อาหารค่ำมื้อพิเศษ</title><summary type='text'>คำศัพท์ที่สร้างความสับสนให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษมากที่สุดคือคำศัพท์ที่มีตัวสะกดแทบจะเหมือนกันแต่ความหมายต่างกัน เพราะศัพท์ประเภทนี้ถ้าสะกดพลาดนิดเดียว การสื่อความหมายในประโยคจะผิดเพี้ยนไปมากมาย วันนี้ขอหยิบคำศัพท์คู่หนึ่งซึ่งอยู่ในข่ายนี้มาเล่าให้ฟัง โดยเริ่มที่
Super (อ่านว่า ซู๊บ เพอะ) แปลว่า พิเศษ
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า “พิเศษ หรือ เกินปกติ”  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/128232398682504280/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/super-supper.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/128232398682504280'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/128232398682504280'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/super-supper.html' title='Super – Supper : อาหารค่ำมื้อพิเศษ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-h42vuHuu90Q/TcdijyN-vnI/AAAAAAAAA0U/s2fnITmgiUU/s72-c/Supper.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5073935967615794231</id><published>2011-05-12T18:58:00.000+07:00</published><updated>2011-05-14T03:42:05.988+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saying'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chat'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='talk'/><title type='text'>Say – Speak – Talk - Chat : "พูด" อย่างไรดี?</title><summary type='text'>



สมัยเริ่มเรียนภาษาอังกฤษใหม่ๆ  ผมอดสงสัยไม่ได้ว่า คำที่แปลภาษาไทยเหมือนกัน ทำไมถึงมีคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ต่างกันให้เลือกใช้มากมายเหลือเกิน   แต่เมื่อเรียนไปเรื่อยๆ ก็เลยได้รู้ว่า ที่ภาษาอังกฤษต้องมีคำศัพท์หลายคำไว้ให้ใช้ทั้งๆ ที่ความหมายภาษาไทยเหมือนกันนั่นก็เพราะเป็นความสวยงามของภาษาที่ต้องการแฝงความหมายบางอย่างซ่อนลงไปในคำนั้นด้วย เพื่อให้เกิดอรรถรสกินใจขึ้น พล่ามมาเยอะ จนท่านอาจจะสงสัยว่า </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5073935967615794231/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/say-speak-talk-chat.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5073935967615794231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5073935967615794231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/say-speak-talk-chat.html' title='Say – Speak – Talk - Chat : &quot;พูด&quot; อย่างไรดี?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-XpqTykfggWI/TcvSTQceiqI/AAAAAAAAA2Y/ghgdzWOTLHY/s72-c/talk.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4934409373614871734</id><published>2011-05-06T08:00:00.003+07:00</published><updated>2011-05-06T08:00:02.083+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='accuse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='excuse'/><title type='text'>Accuse – Excuse : กล่าวหา-แก้ตัว</title><summary type='text'>





ขั้นตอนเริ่มต้นในการทำลายความน่าเชื่อถือของผู้อื่นคือ การยัดเยียดข้อ “กล่าวหา” สารพัดสารพันที่ไม่เป็นจริง  โดยที่ผู้ถูกกล่าวหานั้น มักจะไม่มีโอกาส “แก้ตัว”   โลกเราทุกวันนี้จึงเต็มไปด้วย “ผู้กล่าวหาและผู้คอยแก้ตัว”  ที่หยิบยกขึ้นมาเพราะคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ มีความน่าสนใจมาก ขอเริ่มที่คำว่า
Accuse (อ่านว่า แอค คิ้วส์) แปลว่า กล่าวหา
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “กล่าวหา –</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4934409373614871734/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/accuse-excuse.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4934409373614871734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4934409373614871734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/accuse-excuse.html' title='Accuse – Excuse : กล่าวหา-แก้ตัว'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-3s5CSVAux9U/Tb9j7-pmg6I/AAAAAAAAA0E/h0l4B6WftwM/s72-c/Accuse.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2669755975849612206</id><published>2011-05-04T10:45:00.001+07:00</published><updated>2011-05-04T10:55:09.621+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Well-Known'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Famous'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Notorious'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Reputation'/><title type='text'>Notorious- Famous : ชื่อเสีย (ง)..?</title><summary type='text'>ผมเคยเขียนเรื่องเกี่ยวกับคนดังหรือคนมีชื่อเสียงไว้ในบทความเก่าๆ เรื่อง Celebrity (อ่านย้อนหลังที่นี่) แต่มานั่งนึกได้ว่า ยังไม่ค่อยสมบูรณ์เท่าไรนัก เพราะยังขาดคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องไปบางคำ เพื่อให้บทความที่ผ่านมานั้นสมบูรณ์ยิ่งขึ้น วันนี้ผมขอนำเสนอคำศัพท์ เพิ่มเติมให้ครบ โดยเริ่มที่
Famous (อ่านว่า เฟ๊ มัส) แปลว่า  มีชื่อเสียง
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ทำหน้าที่ขยายคำนาม แปลว่า “มีชื่อเสียง” </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2669755975849612206/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/notorious-famous.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2669755975849612206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2669755975849612206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/05/notorious-famous.html' title='Notorious- Famous : ชื่อเสีย (ง)..?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-tV9mM1krxu8/TcDNQa1oOsI/AAAAAAAAA0I/RM2fIdWu35E/s72-c/famous.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-8716813751570018704</id><published>2011-04-30T08:12:00.008+07:00</published><updated>2011-04-30T08:12:00.399+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sick'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Fever'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ill'/><title type='text'>Sick – Fever : ป่วยไข้แบบไหน?</title><summary type='text'>อากาศช่วงนี้อยู่ในฤดูร้อนแต่ฝนกลับตก  บางวันก็หนาวขึ้นมาดื้อๆ แบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย  อากาศที่แปรปรวนแบบนี้ ทำให้ผู้คนป่วยไข้กันได้ง่ายๆ   พูดถึงเรื่องความเจ็บป่วยแล้ว  อดไม่ได้ที่จะนำคำศัพท์ที่เกี่ยวกับเรื่องนี้ มาเล่าให้ทุกท่านฟัง โดยขอเริ่มที่  
Sick (อ่านว่า ซิค) แปลว่า ไม่สบาย
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective)  แปลว่า “ป่วย หรือไม่สบาย”  เป็นแนวป่วยไข้ตั้งแต่วิงเวียนศรีษะ ไปจนถึงมีไข้ไม่สบาย </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/8716813751570018704/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/sick-fever.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8716813751570018704'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8716813751570018704'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/sick-fever.html' title='Sick – Fever : ป่วยไข้แบบไหน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-His641JRa3M/TbZxwtjoNPI/AAAAAAAAAz8/lRnbwMb5YlE/s72-c/fever1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2394214290103709965</id><published>2011-04-27T11:16:00.001+07:00</published><updated>2011-04-27T11:19:13.815+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='street'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='road'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='avenue'/><title type='text'>Road – Street: ถนนนี้กลับบ้าน !</title><summary type='text'>เวลาเดินทางไปต่างประเทศ แล้วหลงทาง (ไม่ใช่หลงสาวๆ นะครับ) สายตาของเราก็จะเริ่มสอดส่าย หาคนในพื้นที่ เพื่อบอกทางชี้ทางให้กับเรา เรื่องหลักๆ ที่ถามก็คงไม่พ้นเรื่อถนนหนทาง ว่าเดินไปเส้นทางไหนอย่างไร   แต่สิ่งหนึ่งที่ผมเคยมึนงงมากก็คือคำว่า “ถนน” ภาษาไทยเรียกเหมือนกัน จะถนนเล็ก ถนนใหญ่ ถนนยางมะตอย ถนนลูกรัง แต่ภาษาอังกฤษกลับมีคำที่แตกต่างกันในการเรียกถนน โดยวันนี้ขอหยิบมาฝากบางคำนะครับ เริ่มกันที่
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2394214290103709965/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/road-street.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2394214290103709965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2394214290103709965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/road-street.html' title='Road – Street: ถนนนี้กลับบ้าน !'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-gpye6PWVxQI/TbeV77LLB9I/AAAAAAAAA0A/-srMN5mqgHQ/s72-c/avenue.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5415686091043414759</id><published>2011-04-23T07:52:00.007+07:00</published><updated>2011-04-23T07:52:00.416+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Fact'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Truth'/><title type='text'>Fact – Truth : ความจริงเป็นสิ่งไม่ตาย</title><summary type='text'>สุภาษิตไทยกล่าวไว้ว่า “ความจริงเป็นสิ่งไม่ตาย”  แต่ปัจจุบันมีคนต่อท้ายให้เสร็จสรรพว่า “แต่คนพูดความจริงตายทุกคน”  ซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงสภาพสังคมแห่งการเอาตัวรอดด้วยการหลีกเลี่ยงที่จะพูดหรือเผชิญหน้ากับความเป็นจริง วันนี้ผมเลยจะมาเล่า “ความจริง” ให้ฟังโดยขอเริ่มที่
Fact  (อ่านว่า แฟ็คท์ )   แปลว่า ความจริง         
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ความจริง หรือ ข้อเท็จจริง”  ซึ่งใช้อธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5415686091043414759/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/fact-truth.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5415686091043414759'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5415686091043414759'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/fact-truth.html' title='Fact – Truth : ความจริงเป็นสิ่งไม่ตาย'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-DGZsj5-ah6g/Ta9kyoRjqVI/AAAAAAAAAz4/2rF_MfJEulA/s72-c/truth.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1309874083689918850</id><published>2011-04-16T08:10:00.002+07:00</published><updated>2011-04-16T08:10:00.632+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Avenge'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Revenge'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Retaliate'/><title type='text'>Revenge - Avenge : แค้นนี้ต้องชำระ !</title><summary type='text'>



นั่งชมภาพยนตร์กำลังภายใน ที่การดำเนินเรื่องเต็มไปด้วยการต่อสู้แก้แค้นกันไปกันมา ตั้งแต่รุ่นปู่ยันถึงรุ่นพ่อ ยาวต่อมาถึงรุ่นลูกรุ่นหลาน   ทำให้นึกถึงศัพท์เกี่ยวกับการ “แก้แค้น” ขึ้นมาได้ ขอหยิบมาเล่าให้ฟังในวันนี้ โดยเริ่มที่คำว่า
Revenge (อ่านว่า รี เว้นจ์   )  แปลว่า  แก้แค้น
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แก้แค้น”  แต่เป็นการแก้แค้นให้กับตนเอง เช่น เพื่อนคนนี้ต่อยหน้าเรา </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1309874083689918850/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/revenge-avenge.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1309874083689918850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1309874083689918850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/revenge-avenge.html' title='Revenge - Avenge : แค้นนี้ต้องชำระ !'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-SmALAUjkH6E/TaUJ6ccykcI/AAAAAAAAAz0/hJyMLMJMZ-Q/s72-c/retaliate.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6014603836108407454</id><published>2011-04-12T14:57:00.005+07:00</published><updated>2011-04-12T15:14:10.389+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Water'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Waitress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Waiter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Festival'/><title type='text'>Water – Waiter : น้ำหน่อยน้อง..</title><summary type='text'>เข้าใกล้วันสงกรานต์เต็มที   เลยขอนำคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง มาเล่าสู่กันฟังเพื่อให้เข้ากับบรรยากาศสักหน่อย ฝรั่งมังค่าเรียกประเพณีสงกรานต์ของเราว่า “Water Festival” โดยมีที่มาที่ไปจากคำว่า

Water (อ่านว่า  ว้อ เธ่อร์) แปลว่า น้ำ
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “น้ำหรือของเหลว”   แต่ถ้าใช้เป็นคำกริยาจะแปลว่า “รดน้ำ , สาดน้ำ หรือ ทำให้เปียกก็ได้”   ส่วนคำว่า “Festival (อ่านว่า เฟส ทิ วัล)  แปลว่า “เทศกาล หรือ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6014603836108407454/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/water-waiter.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6014603836108407454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6014603836108407454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/water-waiter.html' title='Water – Waiter : น้ำหน่อยน้อง..'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-cNF0qqDJsMc/TaQJJFav80I/AAAAAAAAAzw/FgIb7dLL1BA/s72-c/Water.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5981717883445310278</id><published>2011-04-09T08:00:00.000+07:00</published><updated>2011-04-09T08:00:03.230+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='remember'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='memory'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='recall'/><title type='text'>Remember – Recall : อยากลืม "กลับจำ”</title><summary type='text'>ในชีวิตคนๆ หนึ่ง มีเรื่องราวมากมายที่อยากจะลืม แต่กลับจำติดแน่นฝังอยู่ในใจ สลัดอย่างไรก็ไม่ออก  หลายความทรงจำอาจทำให้เราเจ็บปวด แต่หลายความทรงจำก็เรียกรอยยิ้ม ได้ทุกครั้งที่นึกถึง   วันนี้ มาคุยกันเรื่องของความทรงจำดีกว่า ขอเริ่มที่
Memory (อ่านว่า  เมม- เมอะ-หรี่)  แปลว่า ความทรงจำ
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ความทรงจำ”  ถ้าเป็นคำกริยาจะใช้ “Memorize” ซึ่งแปลว่า “จำ”  แต่เป็นการจำแบบ “ท่องจำ หรือ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5981717883445310278/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/remember-recall.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5981717883445310278'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5981717883445310278'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/remember-recall.html' title='Remember – Recall : อยากลืม &quot;กลับจำ”'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-wtEVECN3qoM/TZk4yZ5VmTI/AAAAAAAAAzk/NlkMb1oOzFw/s72-c/memory.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4585211426247732164</id><published>2011-04-07T17:10:00.003+07:00</published><updated>2011-04-07T17:18:41.712+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='catch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hold'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arrest'/><title type='text'>Catch-Hold : จับๆ จับๆ</title><summary type='text'>



ผ่านไปทางไหนก็ ได้ยินแต่เพลง "ตับๆ ตับๆ"  พิจารณาดูเนื้อเพลงก็ไม่เห็นจะมีอะไร นอกจากมุ่งมั่นพากันไปกินตับอย่างเดียว แต่ที่ฮิตติดหูน่าจะเป็น เสียง  "ตับๆ ตับๆ " ที่ชวนให้ผู้ฟังเกิดจินตนาการเคลิบเคลิ้มเตลิดเปิดเปิงไปไกลถึงกิจกรรมเข้าจังหวะบางอย่าง   แต่สำหรับผมเมื่อฟังเพลง “ตับๆ ตับๆ”  ใจกลับคิดไปถึงเรื่อง “จับๆ จับๆ”   เลยไม่รู้ว่าทำไมต้อง “จับ” แล้วทำไมไปเกี่ยวกับ “ตับ” ได้   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4585211426247732164/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/catch-hold.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4585211426247732164'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4585211426247732164'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/catch-hold.html' title='Catch-Hold : จับๆ จับๆ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-MvosK7u9HK0/TZ2PZjJdSGI/AAAAAAAAAzs/5xwtP4mjLD4/s72-c/catch.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1944517587598779505</id><published>2011-04-04T11:16:00.001+07:00</published><updated>2011-04-04T11:16:06.050+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Door'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gate'/><title type='text'>Door - Gate : ประตูใจ</title><summary type='text'>ไปรื้อเจอหนังสือเก่าๆ เล่มหนึ่ง เกี่ยวกับประวัติการทำงาน ของ  บิล เกตส์ (Bill Gates) ผู้ก่อตั้งไมโครซอฟท์ พลันนึกถึงศัพท์คำคู่หนึ่งขึ้นมาได้   เพราะความหมายของคำคู่นี้ในภาษาไทย แปลเหมือนกัน แต่การใช้งานในภาษาอังกฤษต่างกัน นั่นคือ 
Door (อ่านว่า ดอร์)  แปลว่า ประตู
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ประตู”  แต่เป็นประตูแบบที่ติดตั้งไว้กับห้อง หรือ บ้าน รวมถึงประตูตู้เสื้อผ้า หรือตู้เก็บของต่างๆ ด้วย </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1944517587598779505/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/door-gate.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1944517587598779505'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1944517587598779505'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/door-gate.html' title='Door - Gate : ประตูใจ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-4xWPjfS72qs/TZlFx11g7HI/AAAAAAAAAzo/w-lHSrJv_mU/s72-c/Gate.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4634997662232498431</id><published>2011-04-02T08:04:00.003+07:00</published><updated>2011-04-02T08:04:00.756+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='refuse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reject'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='deny'/><title type='text'>Reject-Deny: ปฏิเสธแบบไหน?</title><summary type='text'>คำปฏิเสธ เป็นหนึ่งในคำที่หลุดออกจากปากคนใจอ่อนได้ยากที่สุด  แต่ถ้าไม่รู้จักปฏิเสธบ้างในบางเรื่อง ก็อาจทำให้ชีวิตสับสนวุ่นวายและขาดความสงบ    วันนี้ขอนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้แสดงการปฏิเสธมาเล่าให้ฟัง โดยขอเริ่มที่
Deny (อ่านว่า ดี นาย)  แปลว่า ปฏิเสธ
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ปฏิเสธ”   เป็นการปฏิเสธในลักษณะที่ “ ไม่ยอมรับข้อกล่าวหา หรือไม่ยอมรับในเรื่องที่โดนใส่ร้าย” คนส่วนใหญ่มักจะออกเสียงว่า  “</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4634997662232498431/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/reject-deny.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4634997662232498431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4634997662232498431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/reject-deny.html' title='Reject-Deny: ปฏิเสธแบบไหน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-SOyr080H4Xk/TZFcyYE9ORI/AAAAAAAAAzY/vIVR5PSGUD4/s72-c/Reject.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2753376365620486795</id><published>2011-04-01T10:41:00.005+07:00</published><updated>2011-04-02T07:35:29.251+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lie'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='April Fool'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='full'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fool'/><title type='text'>April Fool's Day  หลอกกันเล่นหรือเปล่า?</title><summary type='text'>

เพิ่มคำอธิบายภาพ
เพื่อให้เข้ากับบรรยากาศ “วันเมษาหน้าโง่” หรือ ภาษาอังกฤษ เรียกว่า April Fool's Day นั้น  ผมในฐานะคนไทยอดไม่ได้ที่จะขอแจมสักหน่อย โดยขอนำคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องมาเล่าสู่กันฟัง เพื่อให้ได้อรรถรสครบถ้วนตามกระแสแห่ฝรั่งกับเขาสักหน่อย  ขอเริ่มที่คำว่า
Fool  (อ่าน.ว่า ฟูล)  แปลว่า  คนโง่
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “คนโง่” หรือ “คนที่ถูกหลอก ถูกแกล้งให้เป็นตัวตลก”  ถ้าใช้เป็นคำกริยาจะแปลว่า  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2753376365620486795/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/aprils-fool-day.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2753376365620486795'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2753376365620486795'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/04/aprils-fool-day.html' title='April Fool&apos;s Day  หลอกกันเล่นหรือเปล่า?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-1rt0PGAx-hk/TZVKLUjiOII/AAAAAAAAAzg/1SCEoxvpyRo/s72-c/AprilFool.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5729256411948283448</id><published>2011-03-30T11:29:00.002+07:00</published><updated>2011-03-30T11:49:31.602+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Whether'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='weather'/><title type='text'>Weather – Whether : อากาศ-หรือไม่?</title><summary type='text'>



สองสามวันนี้อากาศในประเทศไทย และอีกหลายๆ แห่งทั่วโลก มีความแปรปรวน รวนเร จนผู้คนบนโลกมนุษย์ได้มีโอกาสสัมผัสความหนาวเย็นกลางฤดูร้อน และอาจจะได้สัมผัสไอแดดร้อนท่ามกลางฤดูหนาวในไม่ช้านี้ก็เป็นไปได้ ความแปรปรวนคงจะยังมีอยู่ต่อไป เพราะ สรพพสิ่งในโลกนี้ล้วนไม่มีความเที่ยงแท้  แต่ที่แน่ๆ วันนี้ผมขอนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับคำว่า “อากาศ” มาเล่าสู่กันฟังครับ  โดยขอเริ่มที่
Weather  (อ่านว่า เว้ เธ่อ</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5729256411948283448/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/weather-whether.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5729256411948283448'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5729256411948283448'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/weather-whether.html' title='Weather – Whether : อากาศ-หรือไม่?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-HLgFk5yiH7w/TZK2GomvQ2I/AAAAAAAAAzc/6e3l2CnzlRE/s72-c/Weather.gif' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3923379179853510613</id><published>2011-03-28T08:11:00.007+07:00</published><updated>2011-03-28T10:36:42.881+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='suckseed'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='success'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='succeed'/><title type='text'>Suck Seed - Succeed : ห่วยหรือเจ๋ง?</title><summary type='text'>แม้อายุอานามจะล่วงเข้าใกล้ๆ ดอนเมืองเข้าไปเต็มที แต่ชายหนุ่ม (เหลือน้อย) ชาวหลัก 4 เช่นผมก็ยังนิยมดูภาพยนตร์วัยรุ่น หวานแหวว โรแมนติคเป็นกิจวัตร เพราะทำให้รู้สึกว่า อายุเราอยู่ที่เดิมตอน 18 ปี ตลอดเวลา  ล่าสุดผมก็เพิ่งไปดูภาพยนตร์รักวัยรุ่นเรื่อง Suck Seed (ชื่อภาษาไทย “ห่วยขั้นเทพ”)  เป็นหนังที่สนุกดี ขำๆ แฝงสาระเล็กน้อยแต่พองาม เอาเป็นว่าถ้าไปดูแล้วไม่เสียดายตังก็แล้วกัน แต่ที่อยากจะเล่า คือ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3923379179853510613/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/suck-seed-succeed.html#comment-form' title='6 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3923379179853510613'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3923379179853510613'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/suck-seed-succeed.html' title='Suck Seed - Succeed : ห่วยหรือเจ๋ง?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-QqjlLlGiyLU/TYvsafZACVI/AAAAAAAAAzU/ArZOpSc9NKk/s72-c/suckseed.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-8712500393335317184</id><published>2011-03-25T08:00:00.000+07:00</published><updated>2011-03-25T08:00:02.575+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Large'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='big'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Huge'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='great'/><title type='text'>Big – Great -Large- Huge :  แบบไหนใหญ่กว่ากัน</title><summary type='text'>คำพื้นๆ บางคำเช่นคำบอกขนาด ภาษาไทยไม่ยุ่งยากซับซ้อนเท่าไร ใหญ่ก็คือใหญ่ เล็กก็คือเล็ก แต่ภาษาอังกฤษมีการใช้ที่แตกต่างกันไปตามเหตุการณ์หรือสถานการณ์ ที่ต้องการสื่อความหมาย ศัพท์เหล่านี้มีความน่าสนใจอยู่ในตัวเองค่อนข้างมาก ขอนำมาเล่าให้ฟังโดยเริ่มที่
Big  (อ่านว่า บิก)  แปลว่า ใหญ่
คำนี้คงคุ้นเคยกันเป็นอย่างดี  เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า “ใหญ่” ใช้บอกขนาด รูปร่าง หรือน้ำหนัก หรือ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/8712500393335317184/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/big-great-large-huge.html#comment-form' title='6 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8712500393335317184'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8712500393335317184'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/big-great-large-huge.html' title='Big – Great -Large- Huge :  แบบไหนใหญ่กว่ากัน'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-e8Eoy6NAqXg/TYMAGwvgREI/AAAAAAAAAzI/n5U4PL-kHqM/s72-c/Huge.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3362650194735696664</id><published>2011-03-23T10:08:00.002+07:00</published><updated>2011-03-23T10:21:05.248+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rein'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Reign'/><title type='text'>Rain-Reign-Rein: ฝนแบบไหน?</title><summary type='text'>ไม่น่าเชื่อว่า เราจะได้เห็นฝนตกรถติดทั่วกรุงเทพมหานคร กลางฤดูร้อน  แต่จะว่าไปแล้วโลกเราทุกวันนี้ก็ผิดเพี้ยนไปจนหมด ไม่ว่าจะเป็นจิตใจผู้คนหรือสภาพดินฟ้าอากาศ สิ่งที่ไม่คาดว่าจะเกิดขึ้น ก็อาจเกิดขึ้นได้เสมอ   พูดถึงคำว่า “ฝน” ผมนึกขึ้นมาได้ว่า มีศัพท์ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ เกี่ยวกับเรื่องนี้อยู่  ขอนำมาเล่าให้ฟังโดย เริ่มที่

Rain (อ่านว่า เรน)  แปลว่า ฝน
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ฝน หรือ น้ำฝน”  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3362650194735696664/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/rain-reign-rein.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3362650194735696664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3362650194735696664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/rain-reign-rein.html' title='Rain-Reign-Rein: ฝนแบบไหน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-myfucmGBBrQ/TYlmyZ_qofI/AAAAAAAAAzQ/JDdpLSNPysE/s72-c/Rain.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3391536458952479545</id><published>2011-03-21T16:19:00.003+07:00</published><updated>2011-03-21T16:25:42.312+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='wish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='want'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='need'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='would like'/><title type='text'>Need - Want : ต่างกันอย่างไร?</title><summary type='text'>มีแฟนคลับที่ติดตามบทความในบล็อกนี้ ได้เขียนมาขอให้ช่วยอธิบาย เกี่ยวกับเรื่องการใช้คำว่า Would like , Want, และ Need   ผมลองไปค้นบทความเก่าๆ เคยอธิบายไว้แบบผ่านๆ เกี่ยวกับคำว่า Need แต่ไม่เคยเปรียบเทียบให้เห็นถึงความแตกต่างจากคำอื่นๆ เลย  วันนี้ขอถือโอกาสนำคำเหล่านี้มาเล่าให้ฟัง โดยเริ่มที่คำว่า
Need (อ่านว่า หนีด )  แปลว่า ต้องการ
คำนี้ เป็นคำกริยา แปลว่า “ต้องการ” </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3391536458952479545/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/need-want.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3391536458952479545'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3391536458952479545'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/need-want.html' title='Need - Want : ต่างกันอย่างไร?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-I3yG6O63k-4/TYcY-hm_oAI/AAAAAAAAAzM/2MOE2w5PG60/s72-c/need.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6814816662903913481</id><published>2011-03-19T08:30:00.002+07:00</published><updated>2011-03-19T08:30:00.181+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Specimen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Example'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sample'/><title type='text'>Sample – Example : ตัวอย่างแบบไหน?</title><summary type='text'>หนึ่งในศัพท์ที่คนทำมาค้าขายจำเป็นต้องรู้ คือคำว่า “ตัวอย่าง” คำนี้ ในภาษาไทย ไม่ซับซ้อนเพราะเรียกขานด้วยศัพท์คำเดียวกัน  แต่ถ้าภาษาอังกฤษจะแยกคำว่า “ตัวอย่าง” ตามลักษณะการใช้งาน มาดูกันที่คำแรกเลยดีกว่า นั่นคือ
Sample (อ่านว่า ซาม เพิ่ล) แปลว่า ตัวอย่าง
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ตัวอย่าง”  แต่ใช้แทน “สินค้าตัวอย่าง”  หรือ “ของชิ้นเล็กๆ ที่เป็นตัวอย่างให้ทดลองใช้”   คำนี้ถ้าตัด e ออก แล้วเติม –ing </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6814816662903913481/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/sample-example.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6814816662903913481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6814816662903913481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/sample-example.html' title='Sample – Example : ตัวอย่างแบบไหน?'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-gBoXgvEudUU/TXhJUZelkZI/AAAAAAAAAyU/DqDIzdqQLsI/s72-c/specimen.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4301200114571776079</id><published>2011-03-16T08:14:00.008+07:00</published><updated>2011-03-16T08:14:00.081+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Quiet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Calm'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='placid'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Silent'/><title type='text'>Quiet – Silent :  ยิ่งเงียบยิ่งน่ากลัว</title><summary type='text'>ช่วงนี้รับฟังแต่ข่าวร้ายๆ เกี่ยวกับภัยพิบัติที่เกิดขึ้นทั่วโลก ใจหนึ่งอยากเล่าคำศัพท์เกี่ยวกับภัยธรรมชาติต่างๆ แต่เขียนไม่ออกเพราะเศร้าใจเกินกว่าจะเขียนให้ตัวหนังสือสนุกสนานมีชีวิตชีวาได้    เลยขอหักมุมเขียนเรื่องตรงกันข้ามกับความสับสนวุ่นวาย นั่นคือ เรื่องของ “ความเงียบสงบ” นั่นเอง เราเริ่มกันที่
Quiet (อ่านว่า ไคว เอ็ท )  แปลว่า เงียบ

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ใช้ขยายคำนามหรือตามหลัง </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4301200114571776079/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/quiet-silent.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4301200114571776079'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4301200114571776079'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/quiet-silent.html' title='Quiet – Silent :  ยิ่งเงียบยิ่งน่ากลัว'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-pUkJeWUCLKQ/TX9rL0OQIRI/AAAAAAAAAzE/FlvtvezVdRk/s72-c/placid.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5596538077541464576</id><published>2011-03-14T08:00:00.003+07:00</published><updated>2011-03-14T08:44:19.593+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ramp'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lamp'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ram'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ewe'/><title type='text'>Lamp – Ramp : ตะเกียง – ทางลาด</title><summary type='text'>ครั้งก่อนเขียนเรื่อง Lamb ที่แปลว่า “ลูกแกะ” (อ่านย้อนหลังที่นี่) ทำให้นึกขึ้นได้ว่า การออกเสียงของคำนี้ ภาษาอังกฤษ เราเรียกว่า “Silent B”  คือเป็นการงดออกเสียงตัว B ที่อยู่ด้านท้าย จึงออกเสียงสั้นๆ ว่า “แลม”   พอพูดถึงคำนี้ ทำให้คิดเตลิดไปถึงอีกคำที่ออกเสียงคล้ายๆ กัน นั่นคือ
Lamp  (อ่านว่า แลม เพอะ ) แปลว่า ตะเกียง

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ตะเกียง, หลอดไฟ หรือ โคมไฟ”  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5596538077541464576/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/lamp-ramp.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5596538077541464576'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5596538077541464576'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/lamp-ramp.html' title='Lamp – Ramp : ตะเกียง – ทางลาด'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-gQCTtO66lCc/TXmzT89Cw8I/AAAAAAAAAyY/_i1GR72LhmE/s72-c/Ramp.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3113445475984338343</id><published>2011-03-12T08:00:00.005+07:00</published><updated>2011-03-12T08:38:58.676+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lamb'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sheep'/><title type='text'>Sheep-Lamb : (ไม่) เหมือนกันยังกับ “แกะ”</title><summary type='text'>เคยเขียนเกี่ยวกับเรื่องของ Sheep ที่แปลว่า “แกะ”  เทียบกับคำว่า Cheap ที่แปลว่า “ราคาถูก” มาแล้วครั้งหนึ่งใน แง่ของการออกเสียง (อ่านย้อนหลังที่นี่)  แต่วันนี้ผมขอนำเสนอคำว่า  “Sheep” ในอีกมุมมองหนึ่ง โดยเทียบกันกับคำว่า “Lamb”  เราเริ่มกันที่
Sheep (อ่านว่า ชีปพ์   ) แปลว่า  แกะ
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “แกะ” ที่เป็นสัตว์สี่ขา หน้าตาน่าเอ็นดู ขนปุยๆ   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3113445475984338343/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/sheep-lamb.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3113445475984338343'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3113445475984338343'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/sheep-lamb.html' title='Sheep-Lamb : (ไม่) เหมือนกันยังกับ “แกะ”'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-DLTRThDaRw4/TXNAqjTo1FI/AAAAAAAAAyE/iTaRbJgDuBg/s72-c/lamb.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2600165362981202611</id><published>2011-03-10T08:00:00.025+07:00</published><updated>2011-03-10T08:00:05.977+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='feather'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fur'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='wool'/><title type='text'>Feather – Fur – Wool :  สารพัดขน</title><summary type='text'>เคยเขียนเรื่อง ผมเผ้า และขนสัตว์ไปแล้วครั้งหนึ่ง (อ่านย้อนหลังที่นี่) แต่ยังไม่ครอบคลุมเท่าที่ควร วันนี้เลยขอขยับคีย์บอร์ด เพื่อเพิ่มเติมคำศัพท์ที่เกี่ยวกับ “ขน” อีกสักครั้ง โดยขอนำเสนอคำศัพท์ที่หลากหลายขึ้น เริ่มกันที่
Feather (อ่านว่า เฟด เธ่อท์ )  แปลว่า ขนนก
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “ขน(ของ) นก”  มักใช้กับขนของสัตว์ปีกจำพวกนกหรือไก่  พูดถึงคำนี้นึกได้ว่ามีอีกคำที่สะกดคล้ายกัน แต่ความหมายคนละอย่าง</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2600165362981202611/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/feather-fur-wool.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2600165362981202611'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2600165362981202611'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/feather-fur-wool.html' title='Feather – Fur – Wool :  สารพัดขน'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-BzRpG63o89g/TXbUP3mBbGI/AAAAAAAAAyQ/Y85aPXGPnLk/s72-c/fur.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1483755793608896126</id><published>2011-03-08T09:00:00.005+07:00</published><updated>2011-05-06T07:59:14.919+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hill'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Heal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Heel'/><title type='text'>Heel – Hill :  ส้น-เขา</title><summary type='text'>วันก่อนดูรายการประกวดแสดงความสามารถบนเวที เห็นชื่อทีม “High Heel” แล้วสะดุดใจ อดหยิบมาเล่าให้ฟังไม่ได้   เพราะมีคำที่ออกเสียงคล้ายๆ กันอยู่หลายคำ และ มีความน่าสนใจในแง่มุมต่างๆ  เราเริ่มกันที่คำว่า
Heel (อ่านว่า ฮีล )  แปลว่า  ส้นเท้า
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ส้นเท้า”   ถ้าใช้เป็นคำกริยา จะแปลว่า “กดลงด้วยส้นเท้า”   ส่วนชื่อทีม "High Heel" นั้นจึงแปลว่า "ส้นสูง"  นอกจากนี้ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1483755793608896126/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/heel-hill.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1483755793608896126'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1483755793608896126'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/heel-hill.html' title='Heel – Hill :  ส้น-เขา'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-vj2msUON6uo/TXTz8vkw4eI/AAAAAAAAAyI/gUXF2DOmXqs/s72-c/heel.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2278057858014602870</id><published>2011-03-05T08:00:00.005+07:00</published><updated>2011-03-05T09:27:44.649+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Review'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Reveal'/><title type='text'>Reveal - Review : เปิดเผย-ทบทวน</title><summary type='text'>คำที่ออกเสียงใกล้เคียงกัน เวลาไปอยู่ปรากฏอยู่ในประโยคเดียวกัน  มักก่อให้เกิดความสับสนไม่น้อยเลยทีเดียว  วิธีที่ผมมักใช้เสมอเวลาเจอคำแบบนี้คือ นำมาเขียนเทียบให้เห็นกัน จะๆ เลยทีเดียวว่า สะกดแตกต่างกันอย่างไรและออกเสียงไม่เหมือนกันแบบไหน     วันนี้อยากนำคำคู่นี้มาเล่าให้ฟังครับ
Reveal (อ่านว่า  รี วีล) แปลว่า  เปิดเผย

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “เปิดเผย   แสดงให้เห็น  หรือ ทำให้ปรากฏ”     และ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2278057858014602870/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/reveal-review.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2278057858014602870'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2278057858014602870'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/03/reveal-review.html' title='Reveal - Review : เปิดเผย-ทบทวน'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-bdDbQiZfW1g/TWizo-u1-UI/AAAAAAAAAyA/tcDLwdiApvc/s72-c/revelation.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4092491131108982167</id><published>2011-02-26T08:00:00.027+07:00</published><updated>2011-02-26T08:00:00.191+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cloud'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crowd'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crown'/><title type='text'>Crown- Crowd : มงกุฎ-ฝูงชน</title><summary type='text'>เห็นชื่อบทความแล้ว อย่าเพิ่งเข้าใจผิดว่า “มงกุฎ ฝูงชน” คือนวนิยายเรื่องใหม่ ที่เขียนขึ้นมาแข่งกับ “มงกุฎ ดอกส้ม” นะครับ เรื่องของเรื่องเกิดจากได้อ่านข่าวภาษาอังกฤษเกี่ยวกับเรื่องการรวมตัวของฝูงชนในประเทศต่างๆ เพื่อขับไล่รัฐบาล และมีการใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษบางคำที่มีความน่าสนใจทั้งเรื่องตัวสะกดและการออกเสียง  จึงขอนำมาเล่าให้ฟัง โดยเริ่มที่
Crown (อ่านว่า  คราวน์)  แปลว่า มงกุฎ
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4092491131108982167/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/crown-crowd.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4092491131108982167'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4092491131108982167'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/crown-crowd.html' title='Crown- Crowd : มงกุฎ-ฝูงชน'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-5R9-8L5PMqQ/TWEbHNV5ruI/AAAAAAAAAx8/PUOBcKFlBCw/s72-c/crown.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5248359831957012319</id><published>2011-02-19T07:37:00.029+07:00</published><updated>2011-02-21T06:50:46.420+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sauce'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Source'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sort'/><title type='text'>Source-Sort-Sauce: แหล่งกำเนิด-ประเภท-ซีอิ๊ว</title><summary type='text'>สิ่งแรกที่ทำหลังจากตื่นนอนคือ ตรงดิ่งไปยังตู้เย็นเพื่อหาอาหารใส่ท้อง  แต่พบว่าไม่มีวัตถุดิบพอจะปรุงเป็นอาหารได้เลย นอกจาก “ไข่ไก่”  (ที่ซื้อมาแบบไม่ได้ชั่งกิโล)  จึงตัดสินใจว่า จะทำเมนู “อาหารไข่”  แต่ก็ยังไม่รู้ว่าจะทำ “ไข่ดาว ไข่เจียว หรือ ไข่ต้ม” ดี     แต่ไม่ว่าเราจะปรุงเมนูไข่ชนิดไหนก็ตาม สิ่งที่ขาดไม่ได้เลยในการเพิ่มรสชาติ คือ
Sauce (อ่านว่า ซอส) แปลว่า ซีอิ๊ว
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “ซีอิ๊ว  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5248359831957012319/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/source-sort-sauce.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5248359831957012319'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5248359831957012319'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/source-sort-sauce.html' title='Source-Sort-Sauce: แหล่งกำเนิด-ประเภท-ซีอิ๊ว'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ErnW2ued5co/TVrBQ4d78uI/AAAAAAAAAx4/U7e-dQc95yg/s72-c/sauce.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4696643258291081733</id><published>2011-02-12T07:40:00.004+07:00</published><updated>2011-02-12T07:40:00.218+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='woof'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='womb'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='wool'/><title type='text'>Womb-Wool: ครรภ์-มีขน</title><summary type='text'>ในบรรดาคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ออกเสียงคล้ายๆ กันนั้น ผมรู้สึกประทับใจคำต่อไปนี้มาก เพราะมีความหมายน่ารักดีทุกคำ ขอเริ่มที่คำว่า
Womb (อ่านว่า  วูม)  แปลว่า ครรภ์
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “ครรภ์ มดลูก หรือ แหล่งกำเนิด”   ความน่าสนใจอยู่ที่การออกเสียงซึ่งจะเห็นว่า เราไม่ออกเสียงตัว B หรือ “เบอะ” เลย     คำที่ออกเสียงใกล้เคียงกันกับคำนี้คือ

Wool (อ่านว่า วูล) แปลว่า ขนปุย
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “ขนปุยๆ หรือ</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4696643258291081733/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/womb-wool.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4696643258291081733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4696643258291081733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/womb-wool.html' title='Womb-Wool: ครรภ์-มีขน'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TU1OthZuVII/AAAAAAAAAxg/_-Ws_eVnxTY/s72-c/womb.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7678742995410479152</id><published>2011-02-08T08:01:00.004+07:00</published><updated>2011-02-08T08:01:00.757+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='coffin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='coffee'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='coffer'/><title type='text'>Coffee-Coffin : กาแฟในหีบศพ</title><summary type='text'>หลายคำในภาษาอังกฤษ มีความน่าสนใจ โดยเฉพาะ วิธีการออกเสียง และความหมาย ผมมักจะหยิบยกมาเล่าให้ฟังอยู่บ่อยๆ วันนี้ก็ไปพบอีกคำหนึ่งน่าสนใจและมีความเกี่ยวข้องกับคนชอบดื่มกาแฟอย่างผมซะด้วย นั่นคือคำว่า
Coffee (อ่านว่า คอฟ ฟี่) แปลว่า กาแฟ
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า เมล็ดกาแฟ ต้นกาแฟ เครื่องดื่มกาแฟ หรือ ใช้แทนสีน้ำตาลเข้มเหมือนสีกาแฟ ก็ได้   แต่ถ้าจะให้เจาะจงลงไปถึงเมล็ดกาแฟ เลย เราจะใช้คำว่า “Coffee Bean” </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7678742995410479152/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/coffee-coffin.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7678742995410479152'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7678742995410479152'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/coffee-coffin.html' title='Coffee-Coffin : กาแฟในหีบศพ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TU0Yec1QCsI/AAAAAAAAAxc/klSku47Ikj0/s72-c/coffee.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7628606737086128963</id><published>2011-02-05T08:04:00.003+07:00</published><updated>2011-02-05T08:04:00.813+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Egg'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eight'/><title type='text'>Eight-Egg: ไข่ทั้งแปด</title><summary type='text'>ผมได้รับแรงบันดาลใจ จากนโยบาย ขายไข่แบบชั่งกิโลของรัฐบาล  เลยหยิบคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับ “ไข่”  มาเล่าให้ฟัง  โดยขอเริ่มที่คำแรก คือ
Egg (อ่านว่า เอ้ก เก่อะ) แปลว่า  ไข่
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ไข่”  ไม่ว่าจะเป็น ไข่เป็ด ไข่ไก่ ไข่นก ใช้คำว่า Egg ได้เหมือนกันหมด  นอกจากนั้น เรายังสามารถใช้คำนี้เรียกแทนสิ่งของที่มีลักษณะเป็นรูปวงรี หรือ รูปไข่ ได้อีกด้วย  คำว่า Egg  ถ้าใช้เป็นคำกริยาจะแปลว่า “</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7628606737086128963/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/eight-egg.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7628606737086128963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7628606737086128963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/02/eight-egg.html' title='Eight-Egg: ไข่ทั้งแปด'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TUiUWMunl2I/AAAAAAAAAxM/s7e77p9Ez4M/s72-c/egg_Eight.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2913229297442664062</id><published>2011-01-29T08:33:00.033+07:00</published><updated>2011-01-29T08:33:00.745+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Celibrate'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Celebrate'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Celebrity'/><title type='text'>Celebrity &amp; Celibrate : คนดังหรือคนโสด</title><summary type='text'>คำศัพท์ใหม่ๆ หลายคำในภาษาไทยได้จากการหยิบยืมมาจากภาษาอังกฤษ เช่นในอดีตเวลาจะเรียกคนที่มีชื่อเสียง เรามักจะเรียกว่า “คนดัง”  แต่ถ้าจะเรียกให้ทันสมัย ในปัจจุบันนี้จะใช้คำว่า “เซ-เหล่บ”  แรกๆ เมื่อได้ยินคำนี้ ก็งงอยู่ว่าอะไรเซๆ นึกว่าพูดถึงคนเมาแล้วเซไปเซมา  ท้ายสุดจึงรู้ว่ามาจาก
Celebrity (อ่านว่า เซ เหล่บ บริ ที่)  แปลว่า บุคคลผู้มีชื่อเสียง 

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “คนดัง” หรือ คนที่มีชื่อเสียง </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2913229297442664062/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/celebrity-celibrate.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2913229297442664062'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2913229297442664062'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/celebrity-celibrate.html' title='Celebrity &amp; Celibrate : คนดังหรือคนโสด'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TT9-ifxKAoI/AAAAAAAAAxI/KRu-nLb1vE4/s72-c/celebrity.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6540001810166333446</id><published>2011-01-22T08:26:00.003+07:00</published><updated>2011-01-22T08:26:00.229+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='contact'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='contract'/><title type='text'>Contact - Contract : ติดต่อสัญญา</title><summary type='text'>อ่านข่าวองค์กรขนาดใหญ่แห่งหนึ่งมีแผนจะปลดพนักงานกว่า 500 คน เพื่อลดต้นทุนการดำเนินงาน โดยจะกระจายงานส่วนนี้ให้กับ “ผู้รับช่วงงานข้างนอก” ดำเนินการแทน   ข่าวนี้ทำให้นึกถึงศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับ “ผู้รับช่วงงาน” หรือที่ภาษาไทยเรียกทับศัพท์ภาษาอังกฤษว่า “ซับคอนแทรค” ก่อนจะเล่าถึงที่มาที่ไปของคำนี้  ขอนำท่านไปรู้จักกับคำตั้งต้นก่อน นั่นคือคำว่า
Contract  (อ่านว่า ค๊อน แทร็ค ) แปลว่า ทำสัญญา

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6540001810166333446/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/contact-contract.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6540001810166333446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6540001810166333446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/contact-contract.html' title='Contact - Contract : ติดต่อสัญญา'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TTR9pkqAQ9I/AAAAAAAAAxA/DrHC1AuYp1A/s72-c/contact.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4399791417578731725</id><published>2011-01-20T23:46:00.000+07:00</published><updated>2011-01-20T23:46:13.887+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Zeal'/><title type='text'>Zeal - Seal : ความเร่าร้อนของน้องแมวน้ำ</title><summary type='text'>เห็นข่าวต่างประเทศที่เขากำลังช่วยแมวน้ำให้รอดตาย เมื่อแหล่งน้ำที่พวกมันอาศัย กลับกลายเป็นน้ำแข็งไปหมด  ดูแล้วก็อดสงสารไม่ได้ เพราะแมวน้ำ เป็นสัตว์ที่หน้าตาบ้องแบ๊ว น่ารัก  เห็นหน้าเจ้านี่ทีไร นึกถึงศัพท์ภาษาอังกฤษคำนี้ ขึ้นมาทุกที
Seal (อ่านว่า ซีล )  แปลว่า แมวน้ำ
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า แมวน้ำ ที่เป็นสัตว์หน้าตาน่ารักน่าชัง  นั่นล่ะ  แต่ช้าก่อน คำนี้ยังมีความหมายอื่นอีก ที่ไม่ได้แปลว่า แมวน้ำ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4399791417578731725/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/zeal-seal.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4399791417578731725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4399791417578731725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/zeal-seal.html' title='Zeal - Seal : ความเร่าร้อนของน้องแมวน้ำ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TThmu48bJeI/AAAAAAAAAxE/dKnq0Qkiqc8/s72-c/seal.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2089092191983337111</id><published>2011-01-15T08:05:00.003+07:00</published><updated>2011-01-15T08:05:00.259+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='costume'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='custom'/><title type='text'>Custom - Costume : แต่งกายตามประเพณี</title><summary type='text'>&lt;!--[if gte vml 1]&gt;                                                  &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if !vml]--&gt;&lt;!--[endif]--&gt;  คำศัพท์ภาษาอังกฤษ บางคำ เขียนคล้ายกัน ยังไม่พอ อุตส่าห์จะมีคำแปลเฉียดๆ ใกล้ๆ กันอีก ทำให้เกิดความสับสน เขียนผิดเขียนถูกอยู่บ่อยๆ  วันนี้ผมเลยนำคำเหล่านี้มาแสดงให้ท่านผู้อ่านได้เห็นกันชัดๆ  เพื่อจะได้ประจักษ์ถึงความแตกต่างและความหมายที่ถูกต้องของแต่ละคำ   มาเริ่มกันที่คำว่า
Custom  (</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2089092191983337111/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/custom-costume.html#comment-form' title='1 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2089092191983337111'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2089092191983337111'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/custom-costume.html' title='Custom - Costume : แต่งกายตามประเพณี'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TSx0uFHmMwI/AAAAAAAAAw0/Mp7lSAdKono/s72-c/costume.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-936845683349957916</id><published>2011-01-12T08:07:00.002+07:00</published><updated>2011-01-12T08:14:58.078+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Drive'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dive'/><title type='text'>Drive - Dive : ขับรถไปดำน้ำ</title><summary type='text'>เมื่อเร็วๆ นี้ ผมได้มีโอกาสแวะไปร้านแฮมเบอร์เกอร์ ชื่อดัง ที่เพิ่งมาเปิดสาขาใหม่ ในละแวกบ้าน  มองโน่นมองนี่ในร้านเพลินๆ เลยได้พบคำศัพท์ 2 คำที่น่าสนใจ อยู่ในร้านนั้น  โดยคำแรกอยู่หน้าร้าน  ส่วนอีกคำอยู่บนกระดาษที่ห่อบน เบอร์เกอร์ปลา  ความน่าสนใจคือทั้งสองคำนั้น มีการสะกดใกล้เคียงกัน การออกเสียงก็คล้ายคลึงกัน แต่ความหมายไม่เหมือนกัน   มาดูกันที่คำแรกเลยดีกว่าครับ
Drive  (อ่านว่า ไดร้ฟ )   แปลว่า  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/936845683349957916/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/drive-dive.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/936845683349957916'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/936845683349957916'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/drive-dive.html' title='Drive - Dive : ขับรถไปดำน้ำ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TSz_Kq3NgqI/AAAAAAAAAw8/1oc7D8AovjQ/s72-c/DriveThru.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7179822109165921721</id><published>2011-01-03T13:14:00.001+07:00</published><updated>2011-01-03T13:17:46.939+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='prawn'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pawn'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='porn'/><title type='text'>Porn - Pawn : พร (ปีใหม่)</title><summary type='text'>ผมได้รับแรงบันดาลใจในการเขียนบทความนี้ จากทวิตเตอร์ของพี่ @sorida_fae แห่งมูลนิธิเพื่อนช้าง ที่เขียนมาเล่าเรื่อง ตัวสะกดภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการของจังหวัดชุมพร ที่เขียนว่า Chumphon ซึ่งถ้าอ่านจริงๆ ตามหลักการออกเสียง จะกลายเป็น  "ชุมฝน" เพราะ ph ในภาษาอังกฤษจะออกเสียง ฟอฟัน... แต่สำหรับเหตุผลที่ทางราชการเขียนเช่นนี้ กระผมก็ไม่ทราบเหมือนกัน  แต่ถ้าจะให้ตอบแบบมั่วๆ ก็คือ ชุมพร อยู่ภาคใต้ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7179822109165921721/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/porn-pawn_03.html#comment-form' title='5 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7179822109165921721'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7179822109165921721'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/porn-pawn_03.html' title='Porn - Pawn : พร (ปีใหม่)'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TSFpIIn-ZKI/AAAAAAAAAww/MJO7-YDC8Ws/s72-c/pawn.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2135145890874950755</id><published>2011-01-01T00:39:00.000+07:00</published><updated>2011-01-01T00:39:44.781+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Modern'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Novel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='New'/><title type='text'>New - Modern : สวัสดีปีใหม่ 2011</title><summary type='text'>ผมตั้งใจเขียนบทความนี้  เพื่อเป็นของขวัญปีใหม่ และเผยแพร่ในนาทีแรก ของปี 2011 โดยนำเสนอคำศัพท์เกี่ยวกับ “ใหม่” เพื่อให้เข้ากับบรรยากาศ ปีใหม่ที่เพิ่งเข้ามาถึงเมื่อไม่กี่วินาทีนี้  โดยผมขอเริ่มที่คำแรก คือคำว่า
New (อ่านว่า นิว) แปลว่า ใหม่
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่าใหม่ หรือ เป็นครั้งแรก ก็ได้ ใช้ขยายหน้าคำนาม เช่น New House ก็แปลว่า บ้านใหม่  นอกจากคำว่า New ที่แปลว่า “ใหม่” แล้ว </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2135145890874950755/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/new-modern-2011.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2135145890874950755'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2135145890874950755'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2011/01/new-modern-2011.html' title='New - Modern : สวัสดีปีใหม่ 2011'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TR4VNnvohHI/AAAAAAAAAwY/0fQnux8Nzxs/s72-c/New.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2657828712805411140</id><published>2010-12-31T08:00:00.004+07:00</published><updated>2010-12-31T08:00:00.725+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Antique'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Old'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Obsolete'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ancient'/><title type='text'>Old – Antique : ลาทีปีเก่า</title><summary type='text'>วันนี้เป็นวันที่ 31 ธันวาคม ซึ่งเป็นวันสุดท้ายของปีนี้ พูดอีกทีก็คือ “ปีเก่า” กำลังจะผ่านไป แล้ว “ปีใหม่” ก็กำลังจะมา (แต่ป๋าต๊อบไม่ได้มาด้วย) จึงขออินเทรนด์กับเขาหน่อย โดยการเก็บของ “เก่าๆ”  “เรื่องเก่า ๆ”  และ “คำศัพท์เก่าๆ” มาเล่าให้ฟัง โดยขอเริ่มที่คำว่า
Old (อ่านว่า โอลด์ ) แปลว่า เก่า

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า “เก่า แก่ มีอายุมาก โบราณ คร่ำครึ”  ได้หมด บางทีแปลว่า”อายุ” </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2657828712805411140/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/old-antique.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2657828712805411140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2657828712805411140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/old-antique.html' title='Old – Antique : ลาทีปีเก่า'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TRzOUCbsYoI/AAAAAAAAAwQ/uyr7wt_zRnQ/s72-c/old.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1259514256745651546</id><published>2010-12-28T23:52:00.001+07:00</published><updated>2010-12-28T23:53:41.167+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Accident'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Incident'/><title type='text'>Accident - Incident : อุบัติเหตุ หรือ แค่เหตุการณ์</title><summary type='text'>เมื่อคืนวันที่ 27 ธันวาคม 2553  เป็นอีกคืนที่ต้องบันทึกไว้ถึงความสูญเสียจากอุบัติเหตุทางรถยนต์ครั้งร้ายแรงอีกครั้งหนึ่ง ซึ่ง ทำให้มีผู้เสียชีวิต จากเหตุการณ์นี้ถึง 8 ราย โดยเป็นทั้งนักศึกษา นักวิทยาศาสตร์  นักวิจัย และบุคคลาการ ที่มีค่าของชาติ   ขอไว้อาลัยให้กับการสูญเสียครั้งนี้ และแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งกับญาติพี่น้องของทุกท่านด้วย     </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1259514256745651546/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/accident-incident.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1259514256745651546'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1259514256745651546'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/accident-incident.html' title='Accident - Incident : อุบัติเหตุ หรือ แค่เหตุการณ์'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TRoV0KtcrHI/AAAAAAAAAwM/2ZyJwf8_3YE/s72-c/accident.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-8084146924831046318</id><published>2010-12-25T08:30:00.000+07:00</published><updated>2010-12-25T03:21:47.819+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Christ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Christmas'/><title type='text'>Christ- Christmas :  สุขสันต์วันคริสต์มาส</title><summary type='text'>วันที่ 25 ธันวาคมของทุกปี  เป็นวันที่ทั่วโลกเฉลิมฉลองวันคล้ายวันเกิดของชายธรรมดาที่ไม่ธรรมดาคนหนึ่ง  เขาเป็นแค่ช่างไม้  เกิดบนรางหญ้าในคอกสัตว์  เมื่อ 2000 กว่าปีที่แล้ว  แต่วิถีชีวิตและคำสอนของเขา ยังคงฝังลึกจนกลายเป็นวัฒนธรรม และแนวทางการดำรงชีวิตให้กับหลายๆ ชนชาติในโลกนี้   นั่นคือเหตุผลที่ผู้คนเฉลิมฉลองยินดี และระลึกถึงเขาในวันนี้   ผมกำลังพูดถึงวันคริสต์มาสและ องค์พระเยซูคริสต์  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/8084146924831046318/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/christ-christmas.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8084146924831046318'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8084146924831046318'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/christ-christmas.html' title='Christ- Christmas :  สุขสันต์วันคริสต์มาส'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TRT_d3WWuXI/AAAAAAAAAwE/exjD0dQkUPU/s72-c/Jesus+birth.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-9151427039203137832</id><published>2010-12-23T20:37:00.001+07:00</published><updated>2010-12-23T20:41:57.720+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ghost'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Goat'/><title type='text'>Goat - Ghost : แพะ-ผี</title><summary type='text'>เมื่อคืน นั่งดูรายการผีๆ  แต่ดูแล้วแทนที่จะรู้สึกกลัวกลับรู้สึกขำ กับความไม่แนบเนียนของผีปลอมที่เอามาหลอกให้คนดูกลัว  แต่ถ้าไม่คิดอะไรมาก ก็สนุกสนานดีนะครับ  ดูรายการผีจบ ก็เลยอยากหยิบเอาคำว่า “ผี” มาเล่าให้ฟัง   คำนี้ฝรั่งเขาใช้คำว่า
Ghost (อ่านว่า  โกส สะถึ) แปลว่า  ผี
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า ผี ภูตผี  ผีแบบนี้ก็หลอกหลอนคนไปเรื่อย แต่ มีอีกคำ แปลว่า ผีเหมือนกันแต่ออกแนวผีร้าย ปีศาจเลยทีเดียว </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/9151427039203137832/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/goat-ghost.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/9151427039203137832'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/9151427039203137832'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/goat-ghost.html' title='Goat - Ghost : แพะ-ผี'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TRNRktdLOZI/AAAAAAAAAv4/R6gC3zI4RGk/s72-c/goat.png' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5649736458311201658</id><published>2010-12-20T07:53:00.015+07:00</published><updated>2010-12-20T07:53:00.289+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mask'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mark'/><title type='text'>Mark-Mask: สังเกตุ-หน้ากาก</title><summary type='text'>
นั่งดูข่าว เห็นหน้าท่านนายก อภิสิทธิ์ แล้วพลันนึกถึงชื่อเล่นของท่านลอยเด่นขึ้นมาตรงหน้า   ความคิดเลยไหลต่อไปจนถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษคู่หนึ่งซึ่งเกี่ยวพันกับชื่อเล่นของท่าน   ซึ่งผู้คนนั้นมักออกเสียงผิดรวมทั้งสะกดผิดกันเป็นประจำ  ผมขอยกมาโชว์ให้ดูกันจะๆ เลยดีกว่า  เริ่มที่คำว่า 
Mark (อ่านว่า มาร์ค)   แปลว่า  คะแนน, เครื่องหมาย
คำนี้เป็นคำนามครับ แปลว่า คะแนน  เครื่องหมาย หรือ สัญลักษณ์ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5649736458311201658/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/mark-mask.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5649736458311201658'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5649736458311201658'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/mark-mask.html' title='Mark-Mask: สังเกตุ-หน้ากาก'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4588011955486420252</id><published>2010-12-18T08:11:00.007+07:00</published><updated>2010-12-18T08:11:00.699+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Luxury'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Extravagant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Deluxe'/><title type='text'>Deluxe – Luxury : หรูหรา..หรือว่า..ฟุ่มเฟือย</title><summary type='text'>เคยได้ยินไหมครับ เวลาที่เขาเรียกอะไรหรูๆ กว่าปกติ ว่า “ระดับเดอลุกซ์”  อย่างไปพักที่ โรงแรมก็ต้องมีห้องพักระดับเดอลุกซ์ เคยถามฝรั่งว่า ยูจะพักห้อง “เดอลุกซ์”ไหม? ฝรั่งทำหน้างงๆ แล้วบอกว่า ผมออกเสียงผิด ผมก็เลยงงหนักกว่าฝรั่งไปอีก  หลังจากตั้งสติถามไถ่กันเป็นที่เรียบร้อย เลยรู้ว่า คำๆ นี้ ฝรั่งเขาออกเสียงอีกแบบ เรามาดูกันเลยดีกว่า
Deluxe  (อ่านว่า ดี่ ลักซ์)  แปลว่า หรูหรา 

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4588011955486420252/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/deluxe-luxury.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4588011955486420252'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4588011955486420252'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/deluxe-luxury.html' title='Deluxe – Luxury : หรูหรา..หรือว่า..ฟุ่มเฟือย'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TQd-B23aRNI/AAAAAAAAAvs/LCogCNlgb70/s72-c/deluxe.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-707367744842932351</id><published>2010-12-15T14:05:00.000+07:00</published><updated>2010-12-15T14:05:17.032+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Schedule'/><title type='text'>Schedule แบบไหนที่ใช่</title><summary type='text'>ผมนั่งดูรายการโทรทัศน์ที่มีการสัมภาษณ์ฝรั่งในรายการ โดยพิธีกรชาวไทยใช้ศัพท์ภาษาอังกฤษคำหนึ่งที่น่าสนใจมาก โดยพิธีกรออกเสียง Schedule ว่า “ สะเก็ตดูล”   น้องที่นั่งดูอยู่ข้างๆ รีบบอกทันทีว่าออกเสียงผิด ต้องออกว่า “เช็ดดูล”  น้องอีกคนบอกว่า ออกเสียงแบบแรกถูกแล้ว จากนั้น ทั้งสองต่างคนต่างยืนยันว่า การออกเสียงแบบของตัวเองนั้นถูกต้อง   ท้ายสุดเขาก็เลยหันมาหาผมแล้วถามว่าอันไหนถูกต้องกันแน่  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/707367744842932351/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/schedule.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/707367744842932351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/707367744842932351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/schedule.html' title='Schedule แบบไหนที่ใช่'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TQhoR7QvRNI/AAAAAAAAAvw/wcZjuaKLhdE/s72-c/schedule001.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3403901788847711394</id><published>2010-12-11T08:30:00.004+07:00</published><updated>2010-12-11T08:30:00.152+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Desire'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Decide'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Design'/><title type='text'>Decide-Design: ตัดสินใจ-ออกแบบ</title><summary type='text'>ปกติผมมักจะนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 2 คำที่ความหมายใกล้กันหรือออกเสียงคล้ายๆ กันมาเทียบให้ดู แต่วันนี้ผมขอมาแบบพิเศษหน่อย คือ นำมาเทียบกัน 3 คำเลย เพราะมีความน่าสนใจตรงการออกเสียง เราเริ่มกันที่คำแรกเลยดีกว่าครับ
Design (อ่านว่า ดี่ ส่ายน์) แปลว่า  ออกแบบ 
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่าออกแบบ  เป็นคำนามก็ได้สะกดเหมือนกันเลย แปลว่า การออกแบบ  สังเกตดีๆ เวลาออกเสียงคำๆ นี้ จะมีเสียง นอหนู ทิ้งท้ายหน่อยๆ  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3403901788847711394/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/decide-design.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3403901788847711394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3403901788847711394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/decide-design.html' title='Decide-Design: ตัดสินใจ-ออกแบบ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TPyYd8yOjzI/AAAAAAAAAvM/_HPLhCAV7Uk/s72-c/design01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-4242731116102535256</id><published>2010-12-09T23:24:00.002+07:00</published><updated>2010-12-09T23:38:35.449+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cheap'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sheep'/><title type='text'>Cheap-Sheep: แกะ-ถูกๆ</title><summary type='text'>ผมชอบนำคำศัพท์ที่ออกเสียงคล้ายกัน มาเล่าให้ท่านผู้อ่านฟังอยู่เสมอๆ  รู้สึกว่าเป็นความชอบแบบฝังจิตฝังใจ เวลาได้เล่า ได้แบ่งปัน รู้สึกมีความสุขอย่างบอกไม่ถูก   วันนี้ ผมไปอ่านเจอบทความเกี่ยวกับเรื่องสินค้าราคาถูก  ก็เลยสะดุดคำศัพท์คำนี้ครับ 
Cheap (อ่านว่า ชี้พ )  แปลว่า  ถูก
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ขยายคำนาม แปลว่า ถูก ราคาถูกหรือ เป็นของด้อยค่า ถ้ามันไปขยายหน้าคำไหน คำนั้นก็มีความหมายทำนองนี้ล่ะ  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/4242731116102535256/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/cheap-sheep.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4242731116102535256'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/4242731116102535256'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/cheap-sheep.html' title='Cheap-Sheep: แกะ-ถูกๆ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TQEFiU_nYFI/AAAAAAAAAvQ/siT7rgTl54Y/s72-c/sheep.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6407308077745448487</id><published>2010-12-06T09:30:00.000+07:00</published><updated>2010-12-06T09:30:00.233+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Guest'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Guess'/><title type='text'>Guest - Guess: แขก-เดา</title><summary type='text'>ข้อเขียนวันนี้ ไม่ได้มีอะไรเกี่ยวกับชาวอินเดีย หรือชนชาติ อาหรับที่เราเรียกว่าแขกใดๆ ทั้งสิ้น และไม่เกี่ยวกับแขกสารพัดประเภทที่เป็นที่นิยมในบ้านเรา เช่น แขกดอย และ แขกตี้   แต่ที่อยากนำคำที่เกี่ยวกับแขกมาเล่า เพราะมีท่านผู้อ่านท่านหนึ่งที่ได้กรุณาเขียนมาถาม ทำให้ผมเกิดความคิดบรรเจิดขึ้นมาว่า มันมีคำที่น่าจะนำมาเทียบให้ฟังกันอยู่ 2 คำนั่นคือ คำว่า
Guest (อ่านว่า เกส สะถึ )   แปลว่า แขก
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6407308077745448487/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/guest-guess.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6407308077745448487'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6407308077745448487'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/guest-guess.html' title='Guest - Guess: แขก-เดา'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TPp9s2_tgnI/AAAAAAAAAvA/gdOXxn_yJf4/s72-c/guest.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-255705607746165195</id><published>2010-12-05T15:27:00.002+07:00</published><updated>2010-12-05T19:46:01.709+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Papa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Daddy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Father'/><title type='text'>Father-Daddy: คุณพ่อ</title><summary type='text'>วันพ่อของแต่ละประเทศ กำหนดไว้ไม่เหมือนกัน แต่สำหรับประเทศไทย เราใช้วันเฉลิมพระชนมพรรษาขององค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เป็นวันพ่อแห่งชาติ   ด้วยพระบารมีของพระองค์ ทำให้เราทุกคนอยู่ได้อย่างร่มเย็นมาตั้งแต่รุ่นปู่ย่าตายายพ่อแม่ของเรา พระองค์เปรียบเสมือนกับพ่อของแผ่นดินไทย   ผมจะน้ำตาคลอด้วยความซาบซึ้งใจทุกครั้งที่ได้เห็นพระพักต์ของพระองค์ผ่านทางโทรทัศน์    ในฐานะที่วันนี้เป็นวันพ่อแห่งชาติ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/255705607746165195/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/father-daddy.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/255705607746165195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/255705607746165195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/father-daddy.html' title='Father-Daddy: คุณพ่อ'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TPuJe2BzlBI/AAAAAAAAAvI/ZsZt-WxVbP4/s72-c/dad.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-7200635226425486307</id><published>2010-12-04T09:18:00.002+07:00</published><updated>2010-12-04T09:18:00.320+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grass'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Glass'/><title type='text'>Grass-Glass: หญ้า-แก้ว</title><summary type='text'>นั่งกินลมชมวิว ดูเด็กๆ วิ่งเล่นกันในสนามหญ้า แล้วมีความสุขไปอีกแบบ เด็กๆ เป็นวัยที่น่ารักสดใส อยากกลับไปเป็นเด็กอีกครั้งจัง แต่ไม่รู้จะไปหา ไทม์แมชชีนนั่งย้อนเวลากลับไปอดีตได้ที่ไหนบ้าง     พูดถึงเรื่องต้นไม้ใบหญ้า  นึกได้ว่ามีคำศัพท์สนุกๆ อยู่สองคำที่เขียนใกล้ๆ กัน เลยนำมาเล่าให้ฟังซะเลย เริ่มที่คำแรก คือคำว่า
Grass (อ่านว่า กราส )  แปลว่า หญ้า
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า หญ้า หรือ สนามหญ้าก็ได้  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/7200635226425486307/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/grass-glass.html#comment-form' title='4 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7200635226425486307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/7200635226425486307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/12/grass-glass.html' title='Grass-Glass: หญ้า-แก้ว'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TPS4VaMQ6BI/AAAAAAAAAu8/Ru-ieE42RmY/s72-c/glass.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1969934866004606986</id><published>2010-11-27T08:19:00.010+07:00</published><updated>2010-11-27T08:35:53.969+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Fresh'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='phase'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='face'/><title type='text'>Fresh,Face,Phase: ระยะหน้าใส</title><summary type='text'>
มีคนถามผมว่า Facebook ที่เขาฮิตๆ เล่นกันในปัจจุบันนี้ ออกเสียงว่าอย่างไรกันแน่ จะ เฟส หรือ เฟรส หรือ เฟ็รช ผมเห็นว่าน่าสนใจเพราะการออกเสียงคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่แตกต่างกันนำมาซึ่งความหมายที่แตกต่างกันอย่างมากมาย วันนี้เรามาลองดูกันทีละคำนะครับ
  
Face (อ่านว่า เฟซ )   แปลว่า  ใบหน้า

คำนี้เป็นคำนามแปลว่า ใบหน้า  แต่ถ้าเป็นคำกริยา สะกดเหมือนกันนี่ล่ะครับ จะแปลว่า เผชิญหน้า (กับปัญหาหรือสถานการณ์)  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1969934866004606986/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/freshfacephase.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1969934866004606986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1969934866004606986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/freshfacephase.html' title='Fresh,Face,Phase: ระยะหน้าใส'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TOrGgFjD3ZI/AAAAAAAAAus/wfMBqbvzCOU/s72-c/fresh.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-8347940202877046265</id><published>2010-11-26T06:38:00.000+07:00</published><updated>2010-11-26T06:38:29.150+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Prize'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Prince'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Price'/><title type='text'>Price-Prince: ราคา-เจ้าชาย</title><summary type='text'>เห็นข่าวเจ้าชายพระองค์หนึ่ง กำลังจะหมั้นกับสาวสวย  ผมเลยนึกถึงศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับเจ้าชายและคำที่สะกดคล้ายๆ กันขึ้นมาได้คู่หนึ่ง  แต่อย่างที่เคยย้ำบ่อยๆ ว่าแม้หน้าตาตัวสะกดจะดูคล้ายกันแต่ความหมายห่างกันไกลเหลือเกิน   เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา วันนี้ ผมขอนำเสนอสัก 2 คำที่สะกดใกล้กันแต่ความหมายแตกต่างกัน เริ่มที่คำว่า
Price  (อ่านว่า ไพรส)    แปลว่า  ราคา
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่าราคา   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/8347940202877046265/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/price-prince.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8347940202877046265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/8347940202877046265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/price-prince.html' title='Price-Prince: ราคา-เจ้าชาย'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TO7zZuXiSFI/AAAAAAAAAu0/3bRqEmbSbxo/s72-c/prince.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-2162929280966471549</id><published>2010-11-24T15:50:00.002+07:00</published><updated>2010-12-05T18:36:44.463+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lazy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='racy'/><title type='text'>Lazy-Racy: ขี้เกียจ-มีชีวิตชีวา</title><summary type='text'>อากาศยามบ่ายๆ อาจทำให้หลายๆ คนง่วงนอน  รวมทั้งผู้เขียนด้วย  หลายท่านอาจใช้การดื่มกาแฟสักแก้วเพื่อแก้อาการง่วง  แต่สำหรับผมยิ่งดื่มกาแฟกลับยิ่งง่วง   สงกะสัยว่าร่างกายน่าจะมีปัญหาอะไรสักอย่างหรือเปล่าเนี่ย? รู้สึกว่าจะขี้เกียจกว่าปกติ  ไหนๆ ก็พูดถึงคำว่าขี้เกียจ แล้ว ก็ขอหยิบคำนี้ขึ้นมาเล่าให้ฟังซะเลยดีกว่า
Lazy  (อ่านว่า เล้ ซี่)  แปลว่า ขี้เกียจ

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ขยายคำนาม แปลว่า </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/2162929280966471549/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/lazy-racy.html#comment-form' title='2 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2162929280966471549'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/2162929280966471549'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/lazy-racy.html' title='Lazy-Racy: ขี้เกียจ-มีชีวิตชีวา'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TOzRpwsG5RI/AAAAAAAAAuw/aBuoXRJ58mg/s72-c/lazy.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-6549372037424484146</id><published>2010-11-20T08:09:00.057+07:00</published><updated>2010-11-20T08:09:00.067+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='attract'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='attack'/><title type='text'>Attract-Attack : เสน่ห์-โจมตี</title><summary type='text'>ตามที่ผมเคยสัญญาไว้ว่าจะหาคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่ออกเสียงคล้ายๆ กัน มาเล่าสู่กันฟังเรื่อยๆ  นั้น วันนี้ผมนึกถึงคำศัพท์คู่หนึ่งขึ้นมาได้ เป็นศัพท์ที่มีความน่าสนใจทั้งในแง่ความหมายและการออกเสียงครับ เริ่มกันเลยดีกว่า คำแรกคือ

Attract (อ่านว่า แอท แทร็ค เถ่อะ)    แปลว่า   ดึงดูด
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า ดึงดูด  จูงใจ มักจะออกมาในแนวมีเสน่ห์ดึงดูด ยกตัวอย่างประโยคให้ดูนะครับ
Jim is attracted to her </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/6549372037424484146/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/attract-attack.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6549372037424484146'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/6549372037424484146'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/attract-attack.html' title='Attract-Attack : เสน่ห์-โจมตี'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TN5MOMuHpEI/AAAAAAAAAug/NzDvZMAbzuk/s72-c/attractive01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-3533481909401967420</id><published>2010-11-18T22:42:00.002+07:00</published><updated>2010-11-19T02:53:42.764+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hair'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hare'/><title type='text'>Hair-Hare: ขน-กระต่าย</title><summary type='text'>ผมเคยเขียนเล่าไว้เกี่ยวกับกระต่าย ในบทความเก่าๆ  ถ้าสนท่านใจก็ลองกลับไปอ่านได้ ที่นี่  แต่เรื่องที่ผมจะหยิบมาเล่าให้ฟังวันนี้นั้น ผมขอนำเสนอในแง่มุมที่เกี่ยวข้องกับการออกเสียง เราลองมาดูกันเลยดีกว่า
Hare (อ่านว่า แฮร์ )  แปลว่า กระต่าย
คำนี้เป็นคำนาม  แปลว่ากระต่าย แต่มันจะแตกต่างจาก Rabbit (อ่านว่า แรบบิท)  ตรงที่ว่า ไอ้กระต่าย Hare นี้จะเป็นกระต่ายป่า  หน้ามันหูมันยาวแตกต่างจากกระต่ายบ้าน </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/3533481909401967420/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/hair-hare.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3533481909401967420'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/3533481909401967420'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/hair-hare.html' title='Hair-Hare: ขน-กระต่าย'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TOVMnvRZSSI/AAAAAAAAAuo/kdzPFz71ApQ/s72-c/hare001.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-714291439134816478</id><published>2010-11-16T02:35:00.004+07:00</published><updated>2010-11-16T03:15:17.124+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wear'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Weary'/><title type='text'>Wear-Weary : ใส่จนเพลีย</title><summary type='text'>คำศัพท์ภาษาอังกฤษ นี่ก็แปลกนะ บางทีสะกดก็คล้ายๆ กัน เติมโน่นนิดนี่หน่อย กลายเป็นออกเสียงต่างกันไปก็มี  ไม่เหมือนภาษาไทย คำว่า “แม่” เติม “น้ำ” เข้าไป ก็ยังอ่านว่า “แม่น้ำ”  ฟังแล้วงง หรือเปล่าเนี่ย มาดูตัวอย่างกันเลยดีกว่า คือ ผมกำลังกล่าวถึงคำๆ นี้ในภาษาอังกฤษครับ
Wear  (อ่านว่า แวร์  ) แปลว่า สวมใส่
คำนี้เป็นคำกริยา ก็ได้ เป็นคำนามก็ได้สะกดเหมือนกัน แปลว่า สวมใส่ พวกเสื้อผ้า หรือ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/714291439134816478/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/wear-where-wear-y-weary-adjective-i-am.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/714291439134816478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/714291439134816478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/wear-where-wear-y-weary-adjective-i-am.html' title='Wear-Weary : ใส่จนเพลีย'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TOGO1hy5qvI/AAAAAAAAAuk/F75RJiOkDcw/s72-c/Weary.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-1636581244499723901</id><published>2010-11-13T09:05:00.000+07:00</published><updated>2010-11-13T09:05:13.675+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Angel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Angle'/><title type='text'>Angel &amp; Angle: มุมเทวดา</title><summary type='text'>ผมไม่ค่อยเข้าใจตัวเองเท่าใดนัก ว่าทำไมถึงชอบหยิบยกคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่สะกดใกล้เคียงกัน   มาเล่าให้ฟังอยู่เรื่อยๆ อาจเป็นความฝังใจส่วนตัวในวัยเยาว์ ที่สะกดคำเหล่านี้ผิดเป็นประจำ เลยไม่อยากให้คนอื่นต้องมาผิดเหมือนผมอีก  ผมจึงใช้วิธีหยิบยกคำศัพท์แนวๆ นี้ มาเปรียบเทียบให้เห็นกันแบบจะๆ โจ๊ะๆ  กันเลยทีเดียว   ผมขอเริ่มที่คำว่า

Angel (อ่านว่า เอง เจิ่ล )   แปลว่า   เทวดา
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า เทวดา หรือ</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/1636581244499723901/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/angel-angle.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1636581244499723901'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/1636581244499723901'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/angel-angle.html' title='Angel &amp; Angle: มุมเทวดา'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TNVxYumNyyI/AAAAAAAAAuY/KuLqGeTHD_E/s72-c/angel.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7423098817124225749.post-5727074157296685559</id><published>2010-11-10T07:41:00.008+07:00</published><updated>2010-11-10T08:34:46.717+07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pity'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pretty'/><title type='text'>Pretty..Pity : คนสวย..น่าสงสาร</title><summary type='text'>
อ่านเจอข่าว ดาราสวยๆ ใน ฮอลลีวู๊ด เลิกรากันหรือไม่สมหวังในความรัก ทำให้นึกถึงคำโบราณของไทยที่บอกว่า คนสวยนั้นน่าสงสารเพราะมักอาภัพเรื่องคู่และความรัก  ถ้าจะให้พูดกันตรงๆ แล้ว ผู้ชายดีๆ (อย่างผม..อิๆ) ก็ยังมีอีกมากนะ ในโลกนี้  แต่ทำไมคนสวยๆ ชอบมองข้ามไปก็ไม่รู้   พูดถึงเรื่องคนสวยกับความอาภัพน่าสงสาร ทำให้ผมคิดได้ถึงคำศัพท์คู่หนึ่ง ที่เกี่ยวข้อง กับเรื่องนี้ และเป็นคำที่มักสะกดผิดอยู่เสมอ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/feeds/5727074157296685559/comments/default' title='ส่งความคิดเห็น'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/prettypity.html#comment-form' title='0 ความคิดเห็น'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5727074157296685559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7423098817124225749/posts/default/5727074157296685559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arjarnbomb.blogspot.com/2010/11/prettypity.html' title='Pretty..Pity : คนสวย..น่าสงสาร'/><author><name>ชนัฐ  เกิดประดับ (อ.บอม)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-eNTHJBiA-1Q/Tx-CZdPJjOI/AAAAAAAABb8/aY16p4675qY/s220/Ajbomb_nation1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_2y5ZD7UXa_M/TNnzVSVbjyI/AAAAAAAAAuc/6a0uDHK4a2Q/s72-c/pretty.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
