เป็นที่ทราบกันดีว่าคำในภาษาอังกฤษนั้น ให้ความสำคัญกับการสะกดและการออกเสียงมาก การสะกดคำศัพท์ ตกหล่นหรือเกินไปแค่ตัวอักษรเดียว อาจเปลี่ยนความหมายของคำๆ นั้นไปได้อย่างมากมายมหาศาล วันนี้จึงขอนำเสนอคำศัพท์ที่สะกดพลาดเพียงนิดเดียวแล้วความหมายห่างกันไปกันคนละทาง มาให้ชมกัน โดยขอเริ่มที่คำว่า
Stray (อ่านว่า สะ เตร ) แปลว่า ระหกระเหิน
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ระหก ระเหิน หรือ เร่ร่อน” ถ้าเป็นคำคุณศัพท์ใช้ขยายคำนามจะแปลว่า “พลัดพราก หรือ หลงทาง” ตัวอย่างเช่น Stray Dog แปลว่า “สุนัขที่หลงทาง” ผมขอนำอีกคำมาเทียบให้ดูนะครับนั่นคือ
Stay (อ่านว่า สะ เต ) แปลว่า อาศัยอยู่
คำนี้เป็นคำกริยาแปลว่า “อาศัยอยู่ หรือ พักอยู่” หรือบางครั้งจะแปลว่า “คอย หรือ หยุด” ได้ด้วย สิ่งที่น่าสนใจคือการสะกด คำสองคำนี้ ลองเทียบกันดูนะครับ Stray (เร่ร่อน) - Stay (พักอยู่) จะเห็นได้ว่า สะกดต่างกันเพียงแค่ r ตัวเดียว และการออกเสียง ก็คล้ายกันมาก จนแทบสังเกตไม่เห็นเลยทีเดียว แต่ความหมายของคำไปคนละทิศเลย ระหว่าง Stray - เร่ร่อนระหกระเหินไร้ญาติขาดมิตร กับ Stay -พักอาศัยอยู่เป็นหลักเป็นแหล่ง ในฐานะผู้ใช้ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร คงต้องระมัดระวังทั้งการสะกดคำนี้ในการเขียนและการออกเสียง อย่างที่เทียบให้เห็นๆ กันว่าผิดนิดเดียว ความหมายห่างกันไกลเลย
ขอโฆษณาปิดท้ายสักหน่อยนะครับ หนังสือ “เรียนศัพท์ภาษาอังกฤษกับ อ.บอม” อ่านง่าย ได้ความรู้ พิมพ์ 4 สีทั้งเล่ม มีวางจำหน่ายแล้วที่ ซีเอ็ดทุกสาขา ขอเชิญทุกท่านอุดหนุนกันได้ตามสะดวกครับ ...
อาจารย์บอม
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น