4.2.63

Fake Face ต่างกันอย่างไร?

Image by Snag Eun Park from Pixabay


ช่วงนี้ เราจะได้ยินข่าวปลอม ข่าวปล่อย เกี่ยวกับ ไวรัสโคโรนา กันมากมายผ่านทางโซเชียล มีเดีย ต่างๆ  ทำให้ผมนึกขึ้นมาได้ถึง คำศัพท์คำหนึ่งที่เขาใช้เรียกข่าวปลอม นั่นคือคำว่า  Fake News  เลยขอหยิบคำนี้ มาเล่าให้ท่านผู้อ่าน และแฟนนานุแฟน ของ blog นี้ได้ฟังกัน โดยขอเริ่มที่คำว่า



Fake (อ่านว่า เฟค) แปลว่า  “ปลอม”


คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ ใช้ขยายคำนาม โดย แปลว่า ปลอม หรือ เทียม หรือ ที่กุขึ้นมา  ก็ได้  ดังนั้น เมื่อนำไปวางขยายหน้าคำนาม คือ News (อ่านว่า นิวส์) ที่แปลว่า “ข่าว”   จึงกลายเป็น Fake News ซึ่งแปลว่า “ข่าวปลอม หรือ ข่าวที่กุขึ้นมา” ตัวอย่างประโยคเช่น



You will find fake news about the virus in China on every social media.
คุณจะเจอข่าวปลอม(ข่าวที่กุขึ้นมา) เกี่ยวกับไวรัสที่ประเทศจีน อยู่ในทุก โซเชียลมีเดียเลย


ส่วนอีกคำที่ออกเสียงคล้ายๆ กัน กับคำว่า Fake  แต่ ความหมายต่างกัน นั่นคือคำว่า


Face (อ่านว่า เฟส)  แปลว่า ใบหน้า หรือ ด้านหน้า


คำนี้เป็นคำนาม  แปลว่า “ใบหน้า” หรือ “ด้านหน้า”  แต่ขณะเดียวกัน ก็สามารถทำหน้าที่เป็นคำกริยาได้ด้วย โดยจะมีความหมายว่า “เผชิญหน้า”   หรือ “พบกันแบบซึ่งๆ หน้า”   หรือ “รับมือกับสถานการณ์” นั้นๆ  มาดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่า


How can we face the fake news in this situation?
เราจะเผชิญหน้า (หรือรับมือ) กับข่าวปลอมได้อย่างไรในสถานการณ์เช่นนี้?


สิ่งที่น่าสนใจคือ  Fake กับ  Face ออกเสียงคล้ายๆ กัน ลองฝึกออกเสียงดู  Fake – เฟค    Face – เฟส จะเห็นว่าทั้งสองคำนี้ ต่างกันที่เสียงท้ายนิดเดียว แต่ความหมายต่างกันเยอะ  โดยเฉพาะในยุคที่ทุกอย่างล้วนเต็มไปด้วย  Fake เรายิ่งต้องใช้สติและวิจารณญาณอย่างหนักหน่วง ในการ  Face  กับข่าวที่  Fake  มิเช่นนั้น เราเองจะกลายเป็นเหยื่อของ Fake News โดยไม่รู้ตัว


ด้วยรักแบบไม่ Fake และปรารถนาดีแบบจริงใจ
อาจารย์บอม




Loading...

1 ความคิดเห็น:

  1. ความคิดเห็นนี้ถูกลบโดยผู้ดูแลระบบของบล็อก

    ตอบลบ