นั่งกินลมชมวิว ดูเด็กๆ วิ่งเล่นกันในสนามหญ้า แล้วมีความสุขไปอีกแบบ เด็กๆ เป็นวัยที่น่ารักสดใส อยากกลับไปเป็นเด็กอีกครั้งจัง แต่ไม่รู้จะไปหา ไทม์แมชชีนนั่งย้อนเวลากลับไปอดีตได้ที่ไหนบ้าง พูดถึงเรื่องต้นไม้ใบหญ้า นึกได้ว่ามีคำศัพท์สนุกๆ อยู่สองคำที่เขียนใกล้ๆ กัน เลยนำมาเล่าให้ฟังซะเลย เริ่มที่คำแรก คือคำว่า
Grass (อ่านว่า กราส ) แปลว่า หญ้า
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า หญ้า หรือ สนามหญ้าก็ได้ ที่อยากตั้งข้อสังเกตุคือ คำนี้ สะกดด้วย r เวลาออกเสียงกระดกลิ้นเป็นเสียงรอเรือเล็กน้อย ส่วนอีกคำที่คล้ายๆกัน คือคำว่า
Glass (อ่านว่า กลาส ) แปลว่า แก้ว
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า แก้ว ก็ได้ กระจก ก็ได้ หรือ แว่นตา ก็ได้แปลได้หลายความหมาย และถ้าใช้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ขยายคำนาม จะแปลว่า “ทำด้วยแก้ว” เช่น Glass Bell แปลว่า ระฆังที่ทำด้วยแก้ว เป็นต้น คำคู่นี้ Grass-Glass ออกเสียงใกล้เคียงกันมาก แค่กระดกลิ้นเป็นรอเรือ กับ ไม่กระดกลิ้นเป็น ลอลิง แต่ความหมายต่างกันเหลือเกิน ที่ผมยกขึ้นมาเทียบให้เห็นกันชัดๆ เพราะมักจะสะกดสลับกันบ่อยๆ ทำให้ความหมายจาก Glass แก้วใสๆ ถูกทำให้กลายเป็น Grass หญ้าเขียวๆ ไปซะงั้น
อาจารย์บอม
แล้ว guess ล่ะคะ?
ตอบลบงั้นเด๋วเขียนให้อ่านเลยดีไหมครับ รอติดตามอ่านนะครับ น่าจะเป็นของวันจันทร์นี้ ขอบคุณที่ติดตามนะครับ :D
ตอบลบขอบคุณมากๆๆเลยค่ะอาจารย์
ตอบลบแล้วถ้า glasses ล่ะครับ อ่านว่าอะไร
ตอบลบGlasses อ่านว่า "กลาส เสส" ครับ
ลบthank you
ตอบลบhey pleum!! l i was wondering if u could take sometime to look at my channel and tell me what you think? I just started and my dream is to have the channel grow into something awesome, so if u can give me you're honest opinion id appreciate it very much :) - Mojo
ตอบลบแปลว่าอะไรครับ?