ช่วงนี้การจราจรติดขัด
น้ำมันก็แพง เห็นอะไรก็ขวางหูขวางตาไปหมด ผมเคยคิดเล่นๆ ว่า
จอดรถยนต์ไว้บ้านแล้วหาจักรยานมาปั่นสักคันแทนการเดินทางด้วยรถยนต์ก็น่าจะดี
เพราะจะช่วยประหยัดทั้งค่าน้ำมันและยังได้ออกกำลังกายอีกด้วย แต่จนแล้วจนรอดก็ยังไม่ได้เริ่มทำตามที่คิดไว้สักที
เพราะกลัวปั่นจักรยานมากๆ แล้วจะผอม เสียดายไขมันที่อุตส่าห์สะสมมาหลายปี
(ฮ่าๆ) พูดถึงเรื่องจักรยานแล้ว
ทำให้ผมนึกถึงคำศัพท์คู่หนึ่งขึ้นมาได้ เลยขอนำมาฝากท่านผู้อ่านซะเลยขอเริ่มที่คำว่า
Bike (อ่านว่า ไบ๊ค์)
แปลว่า จักรยาน
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า
“รถจักรยาน” หรือ “รถมอเตอร์ไซค์” ก็ได้ เป็นคำที่ใช้เรียกสั้นๆ จากรูปเต็มๆ
ที่เราเรียกจักรยานว่า “Bicycle” และเรียกรถจักรยานยนตร์ หรือ มอเตอร์ไซค์ว่า “Motorcycle” นั่นเอง
ส่วนเมื่อใดจะเป็นจักรยานหรือเมื่อใดจะเป็นมอเตอร์ไซค์ ก็ขอให้ไปเดาจากความหมายในรูปประโยคกันเอาเอง
แต่ที่วันนี้หยิบยกเอาคำนี้ขึ้นมาเล่าเพราะต้องการจะนำไปเปรียบเทียบกับคำศัพท์อีกคำหนึ่งที่ออกเสียงคล้ายๆ
กันนั่นคือ
Bite (อ่านว่า ไบ๊ท์ )
แปลว่า กัด
คำนี้เป็นคำกริยา
แปลว่า “กัด” ถ้าใช้เป็นคำนามจะแปลว่า “การกัด”
หรือ “รอยกัด” ก็ได้ นอกจากจะแปลว่า “กัด” แล้ว ถ้าใช้กับพวกแมลง จะแปลว่า “ต่อย”
ไม่ใช่ต่อยมวยนะ แต่หมายถึงแมลงมันต่อยเรานะ สิ่งที่น่าสนใจคือ
การออกเสียงของคำว่า Bike กับ Bite ครับ เพราะถ้าเราสังเกตให้ดีๆ จะเห็นได้ชัดเลยว่า การออกเสียงคล้ายกันมากๆ มาลองอออกเสียงกันดูนะครับ Bike (ไบ๊ค์) – Bite (ไบ๊ท์) ใกล้เคียงกันมากใช่ไหมครับ สิ่งที่แตกต่างกันคือเสียงที่ลงท้ายเท่านั้น
ดังนั้นคำคู่นี้
เราต้องใช้การฟังที่ตั้งใจมากๆ เพื่อแยกแยะความแตกต่างและขณะเดียวกันถ้าเราเองต้องเป็นผู้พูดคำคู่นี้ให้คนอื่นฟัง
เราก็ควรจะต้องฝึกออกเสียงให้ถูกต้องด้วยเพื่อให้คนฟัง เข้าใจได้ตรงกันกับเรา
ไม่อยากนั้น Bike จักรยาน อาจกลายเป็น Bite
กัดกัน ไปได้โดยเราไม่รู้ตัวนะครับ
อาจารย์บอม
19-05-2012
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น