5.2.59

Boast – Boat : เรือจอมโว



วันนี้มาคุยกันเรื่องการออกเสียงคำศัพท์ภาษาอังกฤษกันอีกสักครั้ง โดยคำที่จะหยิบยกมาวันนี้นั้นออกเสียงใกล้เคียงกันมากเลยทีเดียว ยังไม่นับตัวสะกดที่ยังคล้ายๆ กันอีกด้วย ส่วนจะคล้ายกันแบบไหนอย่างไร เราลองมาดูกันเลย เริ่มที่ 

Boast (อ่านว่า โบ้สท์ แปลว่า  “คุยโม้”

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “คุยโว หรือ คุยโม้”   หากใช้เป็นคำนาม  Boast จะมีความหมายว่า “เรื่องที่คุยโว หรือ สิ่งที่คุยโม้”  ตัวอย่างประโยคเช่น    


The audience got tired of listening to his boasts.
 ผู้ฟังเริ่มเบื่อฟังเรื่องคุยโวของเขาแล้ว     

นอกจากนี้ ยังมีอีกคำที่คล้ายๆ กับ Boast นั่นคือ

Boat (อ่านว่า โบ้ท) แปลว่า  “เรือ”

คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “เรือ” มักใช้กับ “เรือบด หรือ เรือลำเล็กๆ”  ถ้าเป็นเรือที่ลำใหญ่ๆ ที่ใช้ขนสินค้าหรือมีเครื่องยนต์ เรามักจะใช้คำว่า Ship”    นอกจากนั้น Boat ยังใช้เป็นคำกริยา แปลว่า “ ลงเรือ  หรือ ขนส่งทางเรือ” ก็ได้   แถมให้อีกหนึ่งสำนวนเกี่ยวกับ Boat  นั่นคือ  in the same boat”  หมายถึง “ตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน”   ตัวอย่างประโยคเช่น   

After the war, the rich  and the poor  are all in the same boat. 
ภายหลังจากสงคราม คนรวยคนจนล้วนตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน


สิ่งที่น่าสนใจคือ คำว่า  Boast และ Boat ออกเสียงใกล้เคียงกัน  แต่หากสังเกตให้ดีๆ จะพบว่า แตกต่างกันตรงเสียง s  ที่แทรกอยู่ในคำว่า Boast  นั่นคือต้องออกเสียงว่า  “โบ้สท์”  ขณะที่คำว่า Boat จะออกเสียงแค่ “โบ้ท”    หากต้องการศึกษาภาษาอังกฤษให้แตกฉาน การออกเสียงคำศัพท์แต่ละคำเป็นเรื่องที่มีความสำคัญมาก  ตัวอย่างเช่นคำศัพท์ที่หยิบยกมาเล่าให้ฟังในวันนี้ ถ้าเราออกเสียง s หายไป จากคุยโว (Boast) จะกลายเป็นเรื่องของ  เรือลำเล็กๆ (Boat)  ไปเลยทีเดียว

อาจารย์บอม   

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น