24.11.53

Lazy-Racy: ขี้เกียจ-มีชีวิตชีวา

อากาศยามบ่ายๆ อาจทำให้หลายๆ คนง่วงนอน  รวมทั้งผู้เขียนด้วย  หลายท่านอาจใช้การดื่มกาแฟสักแก้วเพื่อแก้อาการง่วง  แต่สำหรับผมยิ่งดื่มกาแฟกลับยิ่งง่วง   สงกะสัยว่าร่างกายน่าจะมีปัญหาอะไรสักอย่างหรือเปล่าเนี่ย? รู้สึกว่าจะขี้เกียจกว่าปกติ  ไหนๆ ก็พูดถึงคำว่าขี้เกียจ แล้ว ก็ขอหยิบคำนี้ขึ้นมาเล่าให้ฟังซะเลยดีกว่า

Lazy  (อ่านว่า เล้ ซี่)  แปลว่า ขี้เกียจ


คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ขยายคำนาม แปลว่า ขี้เกียจ เช่น  He is very  lazy.  นายคนนี้ขี้เกียจมาก     ถ้าต้องการใช้ lazy เป็นคำนาม เราจะต้องเปลี่ยนรูปมันนิดหน่อย กลายเป็น  laziness  แปลว่า ความขี้เกียจ  แต่ที่อยากหยิบมาเทียบให้ดูในฐานะคำคู่แฝดกัน นั่นคือคำว่า

Racy  (อ่านว่า  เร้ ซี่) แปลว่า  มีชีวิตชีวา

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า มีชีวิตชีวา คึกคัก  ถ้าใช้กับเรื่องของคำพูด หรืออารมณ์ จะหมายถึง เผ็ดร้อน รุนแรง หรือ ยั่วอารมณ์  อะไรทำนองนี้ แต่ที่มันฮาและอยากหยิบยกมาเล่าในฟังคือ การออกเสียงคำสองคำนี้ มันแทบจะเหมือนกันเลยทีเดียว ฟังผ่านๆ แว๊บๆ นี่เรียกได้ว่า เหมือนกันเลย ทีนี้ถ้าฝรั่งมันพูดคำนี้ให้เราฟัง เราต้องพิจารณาตัวเองนิ๊สนุง ว่าเขากำลังชมเชยเราว่า เป็นคนมีชีวิตชีวา หรือ กำลังด่าว่าเราขี้เกียจ

ภาษาอังกฤษนี่เวลาเอามาเทียบกับภาษาไทยแล้วตลกดี ขี้เกียจกับมีชีวิตชีวา นี่มันคนละเรื่องกันเลย แต่เวลาเป็นภาษาอังกฤษแล้วออกเสียงคล้ายกันซะงั้น  วันนี้ขอเล่าสั้นๆ จบดื้อๆ แบบนี้ ล่ะครับ (แหะๆ) เพราะรู้สึกว่าจะ Lazy ขี้เกียจเขียนมาก แต่ขออวยพรให้ผู้อ่าน Racy มีชีวิตชีวาหลังอ่านบทความนี้จบนะครับ

อาจารย์บอม
24-11-2010


2 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณนะคะอาจารย์บอมบ์
    หญิงขออนุญาตหยิบยืมlinkของบล็อกอาจารย์ไปให้นักศึกษาหญิงได้อ่านด้วยนะคะ :)

    ตอบลบ
  2. ด้วยความยินดีเป็นอย่างยิ่งครับ
    ขอบคุณที่ติดตามอ่านนะครับ :D

    ตอบลบ