24.10.52

Don't Collect your past since you cannot Correct.

ผมตั้่งชื่อเรื่อง ว่า Don't Collect your past since you cannot Correct. ซึ่งแปลว่า อย่าเก็บสะสมอดีตไว้เลย เพราะว่า คุณไม่สามารถ (กลับไป)แก้ไข(มัน) ได้.   ที่ผมอยากนำมาเล่าวันนี้ก็คือคำสองคำที่อยู่ในประโยคนี้ล่ะครับ นั่นคือคำว่า Collect กับ Correct  ซึ่งตัวกระผมเองชอบสะกดผิดสลับกันไปกันมาเป็นประจำ  ก็เลยคิดว่าเอาสองคำนี้ มาเทียบให้แฟนๆ ที่ติดตาม blog ของผม ได้เห็นกันชัดๆ ไปเลย  เริ่มต้นกันที่คำแรก 

Collect   (อ่านว่า คอ เล็กท์)   แปลว่่า เก็บ, สะสม

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า เก็บ หรือสะสมก็ได้ ถ้าแปลว่าเก็บ บางท่านอาจจะสงสัยว่า แล้วมันใช้ในความหมายเหมือนกับคำว่า Keep ที่แปลว่า เก็บ  ไหม? คำตอบ คือมันเก็บคนละอย่าง Keep นี่คือเก็บไว้ใช้ หรือเก็บรักษาไว้ให้ แต่ คำว่า  Collectเป็นการเก็บไว้ แบบ สะสม เช่น Collecting Stamp  คือการสะสมแสตมป์    มาถึงตรงนี้ ขอฝากประโยคเด็ดๆ สำหรับ Keep เผื่อท่านใดจะนำไปใช้บอกกับสาวๆ   Please keep me in your heart. โปรดเก็บรักษาผมไว้ในหัวใจของคุณด้วย  ฮะแอ้ม จะเก็บไปใช้ต่อก็ได้นะครับ ผมมิได้สงวนลิขสิทธิ์แต่ประการใด    มาดูต่อกันอีกคำนะครับ นั่นคือคำว่า


Correct (อ่านว่า ค่่อ เหร็กท์)  แปลว่า แก้ไข

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า แก้ไข หรือ ทำให้ถูกต้อง เช่น You need to correct that mistake. คุณจำเป็นต้องแก้ไขข้อผิดพลาดนั้นนะ  ถ้าเป็นคำนาม ก็ เติม -ion ลงไปด้านท้าย กลายเป็น  Correction แปลว่า การแก้ไข   สมัยตอนเด็กๆ เวลาครูให้แก้การบ้านวิชาภาษาอังกฤษ ผมต้องจั่วหัวด้วยคำว่า Correction ไว้กลางหน้ากระดาษแล้วตีเส้นใต้สองเส้น ก่อนจะเริ่มทำการแก้ไขตามที่ครูบอก  นอกจากนี้ คำว่า Correct ยังสามารถเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ไว้ขยายคำนาม ได้อีกด้วยนะครับ โดยแปลว่า ถูกต้อง หรือเหมาะสม เช่น   He gets a correct solution.  เขาได้รับวิธีการแก้ไขปัญหาที่ถูกต้อง.

สิ่งที่อยากบอกคือ การออกเสียงคำทั้งสองนี้ ใกล้เคียงกันมาก และตัวสะกดก็คล้ายกัน ยกเว้นตัว l l และ rr ที่อยู่ตรงกลางเท่านั้น ในการออกเสียง มีทั้งสำเนียงแบบอังกฤษ และอเมริกัน ซึ่งจะออกเสียงต่างกัน อาจทำให้เราซึ่งไม่ค่อยคุ้นหู ตีความผิดพลาดได้ ผมอยากแนะนำว่า เราควรฟังให้จบทั้งประโยค แล้วดูภาพความหมายรวมก่อนจะแปลความหมาย เช่น ถ้าเขาพูดว่า collecting stamps มันก็สมควรจะแปลว่า การเก็บสะสมแสตมป์มากกว่า การแก้ไขแสตมป์ เพราะไม่มีงานอดิเรกแบบไหนที่ แก้ไขแสตมป์  หรือถ้าคุณครูบอกให้ไป correct เวลาเราทำการบ้านผิด ก็ต้องแปลว่าแก้ไข ไม่ใช่แปลว่า เก็บสะสม การบ้าน

ตัวผมมีเคล็ดลับในการจำ ไม่ให้เขียนผิดอย่างนี้ครับ     ผมจะจำเอาว่า เวลาเราจะเก็บสะสมอะไร มันต้องเก็บนานๆ ยาวๆ ใช่ไหมครับ คำว่า ยาวๆ ภาษาอังกฤษตรงกับคำว่า Long Long มี L สองตัว ดังนั้น ถ้าจะสะสมอะไรยาวๆ นาน ๆ จึงใช้คำว่า Collect ซึ่งมี L ตรงกลางสองตัวเหมือนกันกับ Long Long   แต่ถ้าแก้ไข ก็ใช้ Correct ซึ่งตรงกลางเป็น r r ไม่ใช่ L   แหะๆ ไม่รู้สูตรช่วยจำผม ทำให้จำดีขึ้น หรืองง หนักกว่า เดิม เอาเป็นว่า ขอจบดื้อ ด้วยคำคม ที่เพิ่งนึกออกมาเองตะกี้ครับ

Do not collect the past mistakes in your heart
อย่าเก็บสะสมความผิดพลาดในอดีตไว้ในหัวใจของคุณ

because you cannot go back and correct them.
เพราะคุณไม่สามารถกลับไปแก้ไขมันได้

อาจารย์บอม
24-10-2009

3 ความคิดเห็น:

  1. เรียนอาจารย์บอม

    ผมมีความสงสัยเรื่อง correct ครับ เพราะทำงานเป็นบริกรโรงแรมเซ็นทรัล ได้ยินหัวหน้าพูดคำนี้บ่อยๆ ว่า Yes correct เหมือนกับตอบรับว่าใช่ หรือถูกต้อง อะไรทำนองนี้

    ปัจจุบัน เพื่อนผมคนสิงค์โปร์ก็ใช้สำนวนนี้พูดกับผมบ่อยๆในการตอบคำถามที่ผมถามไป เพื่อยืนยันว่าถูกต้องในเรื่องที่ผมถาม

    เพราะฉะนั้น correct แปลว่าถูกต้องได้หรือไม่ครับอาจารย์

    ส่วน Collect ที่แปลว่าสะสม ผมมาเพิ่งมาเข้าใจ อย่างแจ่มแจ้งกับคำว่า collection

    ตอบลบ
  2. เป็นคำถามที่น่าสนใจดี ขอบคุณมากนะครับที่ถาม
    คำว่า Yes, correct เป็นคำตอบรับ แปลว่า ใช่ ,ถูกต้อง

    คำว่า correct ในประโยคนี้ ทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ขยายคำนาม จึงต้องแปลว่า ถูกต้อง แทนที่จะแปลว่า แก้ไข อาจมีคำถามว่าทำไมถึงมองไม่เห็นคำนามที่ correct ใช้ขยาย ในประโยคนี้ เค้าละคำนามไว้ ไม่ได้แสดง ซึ่งรูปแบบเต็มๆ ที่ถูกต้อง อาจจะเป็น Yes, correct answer. ใช่, คำตอบถูกต้อง เป็นต้น

    ดังนั้น คุณ Root เข้าใจถูกต้องแล้วนะครับ ว่า คำว่า correct ในที่นี้แปลว่่า ถูกต้อง คร๊าบบบบบบ

    ตอบลบ
  3. ตัวช่วยจำ correct เป็น right right ได้รึเปล่าครับอาจารย์

    ตอบลบ