16.1.61

Salt Sauce ต่างกันอย่างไร ?

credit pic: Thailovetrip
วันก่อนผมไปนั่งดื่มกาแฟที่ร้านแห่งหนึ่ง   หูพลันได้ยินเสียงพนักงานบอกชื่อกาแฟกับลูกค้าว่า “ ซอส คาราเมล มอคค่า”  ?? ใจคิดขึ้นมาทันทีว่า  เฮ้ย!!  มีกาแฟ แบบนี้ด้วยเหรอ   สายตาจึงหันไปดูเมนูแนะนำ ที่เขาเขียนไว้  เลย ได้ถึงบางอ้อ ว่า ที่น้องบาริสต้า เขาพูดนั้นหมายถึงอะไร    ผมเลยขอถือโอกาสนี้ นำมาเล่าให้ฟังผ่านคำศัพท์สองคำนี้ซะเลย ขอเริ่มที่

Salt  (อ่านว่า ซอลท์   แปลว่า  เกลือ

คำนี้ เป็นได้ทั้งคำนาม คำกริยา และ คำคุณศัพท์    หากเป็นคำนามจะแปลว่า “เกลือ”   หรือ ถ้าพบคำนี้ ในทางเคมี จะหมายถึง “สารประกอบของกรด”   คำนี้ หากใช้แบบไม่เป็นทางการ อาจหมายถึง พวก

9.1.61

Logic – Logistic ต่างกันอย่างไร ?

ช่วงนี้ผมมักได้ยินคำว่า ตรรกะป่วย เมื่อมีคนพูดถึงสังคมไทย  เพราะคำว่า ตรรกะ นี้เองที่ ทำให้ผมฉุกคิดถึงคำภาษาอังกฤษ คู่หนึ่ง ที่ผมอยากนำมาเล่าให้ท่านฟังในวันนี้ โดยขอเริ่มที่คำว่า

Logic  (อ่านว่า  ลอ จิก)  แปลว่า ตรรกะ

คำนี้เป็นคำนาม  แปลว่า “ตรรกะ”  ถึงตอนนี้ อาจมีบางคนถามผมต่อไปอีกว่า ช่วยแปลไทยเป็นไทยให้หน่อยสิว่า ว่า แล้วไอ้ “ตรรกะ” นี้หมายถึงอะไร   คำว่า  “ตรรกะ” นี้ แปลไทยเป็นไทยได้ว่า  เป็น กระบวนการคิด แบบที่เป็นเหตุเป็นผล มีลำดับขั้นตอน  ดังนั้นหากใครว่า คุณตรรกะป่วย นั่นหมายถึงเขากำลังบอกว่า คุณเป็นคนที่คิดอะไรไม่ค่อยจะเป็นเหตุเป็นผล  พูดมาถึงตรงนี้ ทำให้ผมนึกถึงเรื่องเล่าเรื่องหนึ่ง ที่ว่า  อัลเบิร์ต ไอสไตน์ นักวิทยาศาสตร์ผู้เรืองนามของโลก เคยถามนักเรียนของเขาว่า มีช่างซ่อมปล่องไฟสองคน  ลงไปซ่อมปล่องไฟเก่าแก่แห่งหนึ่ง  พอซ่อมเสร็จ พวกเขาก็ปีนออกมาจากปล่องไฟ ปรากฏ ช่างคนหนึ่งตัวสะอาด  ส่วนช่างอีกคน เนื้อตัวเต็มไปด้วยเขม่าควันไฟ  ไอสไตน์จึงถามนักเรียนว่า  คนไหนควรจะไปอาบน้ำก่อน?   นักเรียนคนหนึ่งตอบว่า “คนที่ตัวสกปรกเลอะด้วยเขม่าควันครับ "

2.1.61

Cheese Sheet Cheat ต่างกันอย่างไร?


กลับมาเขียน Blog เกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษอีกครั้ง หลังจากหยุดเขียนไปเกือบๆ ปี และสำหรับปี 2018 นอกจากจะขออวยพร มิตรรักนักอ่านที่ติดตาม Blog  นี้มาตลอดแล้ว ยังสัญญาว่า จะเป็นปีที่จะเขียน Blog ให้ได้อ่านกันอย่างต่อเนื่องอีกด้วย  สำหรับ Blog แรกของปี ขอเริ่มที่คำว่า


Cheese (อ่านว่า ชีส )  แปลว่า เนยแข็ง

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า เนยแข็ง   ซึ่งอาจจะทำบางท่านสับสนกับอีกคำที่คล้าย ๆ กันนั่นคือ  Butter  ( อ่านว่า บัทเทอะ ) แปลว่า เนย   สำหรับความแตกต่างของ Cheese กับ Butter นั้นอยู่ที่กระบวนการผลิต  โดย  Cheese หรือ เนยแข็ง  เป็นผลิตภัณฑ์ที่ได้จาก “โปรตีน”  ที่มีอยู่ใน

13.3.60

Learn - Lean | เรียนแบบพึ่งพิง



คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่คล้ายกัน ทั้งตัวสะกดและการออกเสียง มีมากมายจดจำกันไม่หวาดไม่ไหว และคงมีต่อไปอีกเรื่อยๆ บางทีผมเจอก็รีบจดไว้ บางทีก็จดไว้ก็ยังลืม เพราะต้องจำหลายสิ่ง จนลืมจำว่าเคยจดไว้ก็มี (555)   ยิ่งไม่ค่อยได้ขยับพิมพ์ ขยับเขียนบล็อก อันนี้ยิ่งทำให้ลืมไปกันใหญ่เลยทีเดียว  วันนี้ผมขอหยิบคำศัพท์คู่หนึ่ง ที่มีความเหมือนความต่างในความคล้ายคลึงมาเล่าให้ฟัง  ยิ่งพูดเดี๋ยวจะยิ่งงง มาดูกันเลยดีกว่า ขอเริ่มที่ 


Learn (อ่านว่า เลิน) แปลว่า “เรียน”

27.1.60

Nothing – Something ต่างกันอย่างไร


ช่วงนี้ ผมชอบไปหาหนังฝรั่งเก่าๆ ที่ลาโรงไปแล้วกลับมานั่งดู พร้อมจดประโยคคมๆ ในหนังแต่ละเรื่องเก็บไว้  สำหรับวันนี้ ผมไปเจอประโยคเด็ด ในหนังเรื่อง MEET  JOE BLACK  ซึ่งจะว่าไปแล้วคำศัพท์ในประโยคก็เป็นคำศัพท์พื้นๆ แต่พอมารวมเป็นประโยคแล้วกลายเป็นคมไปซะอย่างนั้น   ประโยคที่ผมกำลังกล่าวถึงคือประโยคที่ว่า  When you say “nothing”, it is “something”    ลองมาดูความหมายของคำศัพท์ก่อน แล้วตอนท้ายจะเฉลยให้ฟังว่าประโยคนี้หมายถึงอะไร  ขอเริ่มที่

6.1.60

Buck – Bug ต่างกันอย่างไร


Credit pic:  wallpaperup.com/195908/deer_horns_fight_rivalry.html
คำศัพท์พื้นๆ ง่ายๆ  ที่เป็นคำสั้นๆ  แต่ดันออกเสียงคล้ายๆ กัน ในภาษาอังกฤษนี้ มีอยู่มิไม่น้อยนะครับ  ไอ้คำพวกนี้ล่ะครับ ที่ทำให้หลายๆ คนตกม้าตายคาสนาม  มานักต่อนักแล้ว   โดยเฉพาะมักจะปรากฏตัวอยู่บนข้อสอบเสมอๆ  วันนี้ผมขอนำบางคำมาเล่าให้ฟัง เริ่มที่

Buck  (อ่านว่า บั๊ค) แปลว่า “กวางตัวผู้”   

Buck  เป็นคำศัพท์ที่แปลได้หลายความหมายและมีความน่าสนใจอยู่มิใช่น้อย  ลองมาดูกันว่า เราจะแปลว่าอะไรกันได้บ้าง    เริ่มจาก  “Buck” ถ้าใช้เป็นคำนามและใช้กับเรื่องเกี่ยวกับสัตว์ จะมีความหมายว่า “กวางตัวผู้” หรือ “สัตว์เพศผู้” โดยมักจะใช้กับสัตว์สี่เท้าเช่นพวก เก้ง กวาง แพะ หรือ

9.12.59

Break – Bleak ต่างกันอย่างไร?

Credit Pic: i.ytimg.com/vi/jGvIo3t2UD4/maxresdefault.jpg

ในการอ่านการเขียนภาษาอังกฤษ เราจะมักพบคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่สะกดคล้ายกันอยู่เสมอ ซึ่งคำศัพท์เหล่านี้ มักทำให้เราเกิดอาการพิศวง งงงวยว่า ตกลงคำไหนสะกดถูก คำไหนสะกดผิดกันแน่  วันนี้ผมก็ไปเจอมาอีกคำหนึ่งซึ่งอยู่ในข่ายนี้ ก็เลยอยากนำมาฝาก โดยขอเริ่มที่

Break (อ่านว่า เบร๊ค)  แปลว่า “แตก ทำลาย”

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แตก หัก หรือ ทำลาย”  หากใช้ในเรื่องที่เกี่ยวข้องกับ กฎหมาย กฎเกณฑ์ หรือ คำสัญญา จะหมายถึง “ละเมิด (กฎ/สัญญา) “  นอกจากนั้น  Break ยังแปลว่า “หยุด หรือ พัก” ได้ด้วย   หากใช้ Break เป็นคำนาม จะหมายถึง “การหยุดพัก”    หากไปพบเจอวลีที่ว่า break down into จะหมายถึง “แบ่งย่อยออกเป็น” เรามาดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่า

19.11.59

Repeat - Repeal : ต่างกันอย่างไร


เรียกว่าช๊อคโลกกันไปเลยทีเดียวสำหรับผลการเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐ ที่โดนัล ทรัมป์ ชนะขาดลอย ได้เป็นว่าที่ประธานาธิบดีคนที่  45 ของสหรัฐไปแล้ว  เพราะนโยบายหลายอย่างที่ได้หาเสียงไว้  ล้วนสวนทางกับนโยบายที่เคยมีมาของท่านโอบามา แทบจะทุกเรื่อง บางนโยบายมีแนวโน้มว่าจะต้องถูกปรับเปลี่ยนหรือยกเลิกด้วยซ้ำไป   วันนี้ผมเลยขอนำคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มาเล่าให้ฟัง เริ่มที่

Repeal (อ่านว่า รี พีล ) แปลว่า  “ยกเลิก”

5.11.59

Wide – Wild : ต่างกันอย่างไร


คำศัพท์ภาษาอังกฤษทีจะมาเล่าให้ฟัง  ออกเสียงคล้ายกัน สะกดก็ใกล้เคียงกัน  ว่าจะนำมาเล่าหลายครั้งแล้วก็ลืมไปทุกที  วันนี้ผมไม่ลืมล่ะ ขอนำมาเล่าให้ฟังเลย  เป็นคำพื้นๆ ง่ายๆ แต่พิษสงร้ายกาจไม่เบา  ขอเริ่มที่คำว่า

Wild  (อ่านว่า ไวล์ด )  แปลว่าป่าเถื่อน ดุร้าย”

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า “ป่าเถื่อน ดุร้าย  หรือ (มีความ) เป็นป่า”    บางครั้งยังอาจหมายถึง “ยุ่งเหยิง รุนแรง และไม่มีระเบียบ”   หากใช้คำนี้เป็นคำนาม จะแปลว่า “ความรกร้างว่างเปล่า หรือ สถานที่ที่รกร้าง”  ตัวอย่างประโยคเช่น