5.3.65

Fate Faith Fake ต่างกันอย่างไร

 


 Fate Faith  Fake ต่างกันอย่างไร?

 

ในช่วงปีใหม่ ใครๆ ก็อยากเริ่มอะไรใหม่ๆ นอกจากเริ่มชีวิตในแบบใหม่ๆ แล้ว หลายๆ คนก็อยากจะรู้โชคชะตา ราศี ของตัวเองด้วยว่า จะมีอะไรที่เปลี่ยนแปลงไปจากเดิมบ้างหรือไม่  พูดถึงเรื่องโชคชะตาราศีแล้ว ทำให้ผมคิดถึงคำศัพท์ 3 คำนี้ ที่มีความคล้ายคลึงกันในแง่การออกเสียง เลยขอหยิบนำมาเล่าให้ฟังในวันนี้  เริ่มที่คำว่า  

 

Fate  (อ่านว่า  เฟท)   แปลว่า  โชคชะตา เคราะห์กรรม

 

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า โชคชะตา หรือ แนวๆ พรหมลิขิต   บางประโยคคำว่า Fate  ยังหมายถึง เคราะห์กรรม หรือโชคร้ายได้ด้วย  หาก Fate ใช้เป็นคำกริยาจะแปลว่า “กำหนดโชคชะตา”  ก็ได้ ตัวอย่างประโยคเช่น

4.2.65

Fig - Fix ต่างกันอย่างไร?

 


หนึ่งในคำศัพท์ที่ออกเสียงคล้ายๆ กัน ผมถือว่า คำศัพท์คู่นี้เป็นหนึ่งในคำศัพท์ที่น่าสนใจมาก  เพราะทั้งคู่มีคำแปลที่หลากหลายมาก   มาเริ่มกันที่คำแรกเลยดีกว่า นั่นคือ

Fig  (อ่านว่า  ฟิก)  แปลว่า  มะเดื่อ (ฝรั่ง) ,  เครื่องแต่งตัว

คำว่า Fig หากทำหน้าที่เป็นคำนาม และเรื่องที่กำลังพูดถึงนั้น เกี่ยวข้องกับต้นหมากรากไม้  Fig จะหมายถึง ต้นมะเดื่อหรือผลมะเดื่อ รวมถึงต้นไม้ที่มีลักษณะคล้ายๆ ต้นมะเดื่อของฝรั่ง   แต่หากพูดถึงเรื่องเสื้อผ้า Fig จะแปลว่า เครื่องแต่งตัว หรือ หากใช้เป็นคำกริยา จะแปลว่า “แต่งตัว”  อันนี้เราต้องดูบริบทในแต่ละประโยคให้ดีๆ  ก่อนจะฟันธงแปลฉับลงไป 


อย่างไรก็ตาม หากไปเจอคำว่า Fig.  ที่มาพร้อมกับจุด full stop ต่อท้ายแบบนี้ ให้เข้าใจไว้เลยว่า Fig. ตัวนี้เป็นตัวย่อ ที่มาจากคำเต็มว่า Figure (อ่านว่า  ฟิกเก่อร์)  ที่แปลว่า  รูปภาพ   ตัวอย่างเช่น เมื่อเห็นคำว่า fig.1  อยู่ใต้รูปไหน  เขากำลังบอกเราว่า รูปภาพนี้คือรูปภาพที่ 1 นั่นเอง    มาดูคำศัพท์ต่อไปกันดีกว่า

5.1.65

Warm - Worm : หนอนอุ่นๆ

 



ช่วงนี้ปลายปี อากาศที่เชียงใหม่ เช้าๆ นี่หนาวเอาเรื่องเอาราวอยู่เหมือนกัน คนเป็นภูมิแพ้อย่างผมนี่ เรียกว่าหายใจหายคอกันไม่สะดวกเอาเสียเลย   หน้าหนาวทีไรนึกถึงอากาศที่อบอุ่น ทุกที พูดถึงความอบอุ่นทำให้ผมนึกถึงคำศัพท์ขึ้นมาคำหนึ่ง ที่ ออกเสียงคล้ายๆ กัน จนหลายๆ ครั้งก็สับสน ออกเสียงผิดๆ ถูกๆ กันไป เริ่มกันที่คำว่า

4.2.64

Match : ไม้ขีดไฟ กับ การแข่งขัน จะเข้ากันได้ไหม ?

ผมว่างเว้นจากการเข้ามาเขียน Blog นี้ไปนานมาก ใน ปี 2021 นี้ ผมก็ตั้งใจ (อีกล่ะ) ว่าจะเขียนให้ได้อย่างน้อยเดือนละ 1 เรื่อง แต่ก็ไม่รู้ว่าจะทำได้ตามความตั้งใจนี้สักกี่น้ำ  เอาน่า ลองดูกันอีกสักตั้ง  พอดิบพอดี วันนี้ผมไปเจอคำศัพท์มาคำหนึ่ง เห็นว่าน่าสนใจดี เลยอยากหยิบมาเล่าให้ฟัง  นั่นคือ


Match   (อ่านว่า แมช)  แปลว่า การแข่งขัน

 

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า การแข่งขัน เช่น  Football Match ก็คือการแข่งขันฟุตบอล   แต่ช้าก่อน คำว่า Match นี้ยังมีความหมายอื่นๆ ด้วย เมื่อใช้เป็นคำนาม นั่นคือแปลว่า ไม้ขีดไฟได้อีกด้วยนะ  เออ เอาสิ !!  ตัวอย่างประโยค เช่น

   

13.2.63

Tear - Tier น้ำตาที่ถูกฉีกออกมาเป็นชั้นๆ

Image by Cheryl Holt from Pixabay

ได้เห็นข่าว ผู้นำสูงสุดขององค์กร (ศักดิ์สิทธิ์)  แห่งหนึ่ง  ถึงขั้นหลั่งน้ำตา เหตุว่าคนในองค์กร ของท่านไปกระทำความผิดต่อชีวิตและทรัพย์สินของประชาชน   ทำให้ผมนึกถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องกับ น้ำตาและคำที่ออกเสียงเหมือนกัน  ขึ้นมาได้คู่หนึ่ง  ขอนำมาเล่าให้ฟัง โดย เริ่มที่  

Tear  (เทียร์) แปลว่า น้ำตา หรือ ฉีก

อย่าเพิ่งงง ทำไมความหมาย มันแตกต่างกันจัง   ขออธิบายว่า Tear ถ้าเป็นคำนาม จะแปลว่า น้ำตา”   แต่หากเป็นคำกริยา จะแปลว่า ฉีก”  หรือ  “ทำให้ขาดออกจากกัน”    ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่า

After her boyfriend walked away, she was in tears.
หลังจากที่แฟนหนุ่มของเธอเดินจากไป เธอถึงกับหลั่งน้ำตาออกมา

ส่วนถ้าเป็นคำกริยา ซึ่งแปลว่า ฉีกหรือ ทำให้ขาดออกจากกัน”  ตัวอย่างประโยคจะประมาณนี้

4.2.63

Fake Face ต่างกันอย่างไร?

Image by Snag Eun Park from Pixabay


ช่วงนี้ เราจะได้ยินข่าวปลอม ข่าวปล่อย เกี่ยวกับ ไวรัสโคโรนา กันมากมายผ่านทางโซเชียล มีเดีย ต่างๆ  ทำให้ผมนึกขึ้นมาได้ถึง คำศัพท์คำหนึ่งที่เขาใช้เรียกข่าวปลอม นั่นคือคำว่า  Fake News  เลยขอหยิบคำนี้ มาเล่าให้ท่านผู้อ่าน และแฟนนานุแฟน ของ blog นี้ได้ฟังกัน โดยขอเริ่มที่คำว่า



Fake (อ่านว่า เฟค) แปลว่า  “ปลอม”


คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ ใช้ขยายคำนาม โดย แปลว่า ปลอม หรือ เทียม หรือ ที่กุขึ้นมา  ก็ได้  ดังนั้น เมื่อนำไปวางขยายหน้าคำนาม คือ News (อ่านว่า นิวส์) ที่แปลว่า “ข่าว”   จึงกลายเป็น Fake News ซึ่งแปลว่า “ข่าวปลอม หรือ ข่าวที่กุขึ้นมา” ตัวอย่างประโยคเช่น


28.1.63

Courage - College ต่างกันอย่างไร?


Image by Alexas_Fotos from Pixabay

สิ่งที่น่าปวดหัวที่สุด สำหรับการเรียนภาษาอังกฤษ  คือ คำที่ออกเสียงคล้ายๆ กัน แต่ความหมายกลายไปคนละทิศคนละทาง และบ่อยครั้ง ฝรั่งก็เกิดอาการมึนงง เพราะการออกเสียงที่เพี้ยนไปของเราๆ ท่านๆ นี่ล่ะครับ  เรื่องนี้ กลายเป็นเจตนารมณ์ผสมอุดมการณ์ในการเขียน
blog ของผม มาตั้งแต่ต้น  โดยพยายามนำคำศัพท์ที่เข้าข่าย คู่แฝดคนละฝา นี้  มาจับคู่ให้เห็นกันจะจะ  ตีแผ่ให้ท่านได้เห็นว่า  มีคำไหนอย่างไรบ้าง  โอ๊ย บ่นมาซะยืดยาว ลืมไปเลยว่า วันนี้จะนำมาเล่าเรื่องคำศัพท์คู่เหมือนคู่นี้ ให้ฟัง โดยขอเริ่มที่คำว่า  

Courage  (อ่านว่า เคอ เรจ) แปลว่า  ความกล้าหาญ

12.1.63

Kid – Kit ต่างกันอย่างไร ?


นานพอควรเลยทีเดียวที่ผมห่างหายจากการเขียน blog เกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ด้วยภารกิจหน้าที่ความรับผิดชอบที่เกิดขึ้นในงาน ซึ่งไม่ใช่งานที่สนุกเท่าไร ในปี 2020 หนึ่งในความตั้งใจ (อีกแล้ว) ของผมคือ กลับมาอัพเดท blog เกี่ยวกับการเผยแพร่ความรู้ด้านภาษาอังกฤษให้ได้อย่างน้อย เดือนละหนึ่งครั้ง  ก็ต้องมาติดตามกันต่อไปว่าจะทำได้แค่ไหนอย่างไร  (5555)

สำหรับในวันนี้ ซึ่งเพิ่งผ่านวันเด็กมาหมาดๆ   ผมควรจะเขียนคำศัพท์อะไรที่เกี่ยวกับเด็กๆ สักหน่อย ผมเห็นว่ามีอยู่คู่หนึ่งที่น่าสนใจดี เลยอยากจะเอามาเล่าสู่กันฟัง เริ่มที่คำว่า

Kid (อ่านว่า คิด) แปลว่า  “เด็ก”

24.4.62

Cost Cause ต่างกันอย่างไร?


มีคำที่ออกเสียงคล้ายๆ กันอยู่คู่หนึ่ง  ที่อยากนำมาเล่าให้ฟัง คือ  Cost และ Cause คำคู่นี้ มีความหมายที่ต่างกันแม้จะออกเสียงคล้ายๆกัน โดย

Cost  (อ่านว่า คอสท์ หรือ คอส -สะ-ถึ)  แปลว่า  ราคา

คำว่า Cost นี้หากใช้เป็นคำกริยา จะแปลว่า “ราคา”  ตัวอย่างประโยคเช่น .

How much does it cost?  -  “ราคาเท่าไร?”   

ซึ่ง Cost ในประโยคนี้ ทำหน้าที่เป็นคำกริยา แปลว่า “ราคา”   นอกจากนี้  Cost ยังแปลว่า “ค่าใช้จ่าย” ได้ด้วย  ตัวอย่างประโยคเช่น