ข้อเขียนวันนี้ ไม่ได้มีอะไรเกี่ยวกับชาวอินเดีย หรือชนชาติ อาหรับที่เราเรียกว่าแขกใดๆ ทั้งสิ้น และไม่เกี่ยวกับแขกสารพัดประเภทที่เป็นที่นิยมในบ้านเรา เช่น แขกดอย และ แขกตี้ แต่ที่อยากนำคำที่เกี่ยวกับแขกมาเล่า เพราะมีท่านผู้อ่านท่านหนึ่งที่ได้กรุณาเขียนมาถาม ทำให้ผมเกิดความคิดบรรเจิดขึ้นมาว่า มันมีคำที่น่าจะนำมาเทียบให้ฟังกันอยู่ 2 คำนั่นคือ คำว่า
Guest (อ่านว่า เกส สะถึ ) แปลว่า แขก
คำนี้เป็นคำนามครับ แปลว่า แขกผู้มาเยือน หรือาคันตุกะ ที่เราเชิญมา แขกไม่ได้รับเชิญ เช่นแขกดอย (คำเตือน: ห้ามผวนคำเด็ดขาด) คำว่า Guest หมายถึง ผู้มาเยี่ยมเยือนที่เรามีการเชิญมา ปัจจุบันนี้ มีอีกคำที่เห็นกันบ่อยๆ ก็คือ Guest House แปลว่า บ้านรับรอง หรือ โรงแรม ขนาดเล็กที่เปิดให้พัก ในราคาที่ไม่สูงนัก ก็ได้ คำต่อมาที่อยากหยิบมาเทียบให้เห็นก็คือคำว่า
Guess (อ่านว่า เกซ ส ) แปลว่า เดา
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า เดาหรือคาดเดา หรือ คิดเอาเอง ก็ได้ นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็นคำนามแปลว่า การคาดเดา หรือ การเดา ก็ได้อีกเหมือนกัน แต่จุดที่อยากเล่าให้ฟัง ไม่ใช่ตรงคำแปลครับ แต่มันคือการออกเสียงต่างหาก เสียงของสองคำนี้ สังเกตดีๆ จะพบว่า ออกเสียงใกล้เคียงกันมาก ถ้าเป็นตัวแรก Guest ที่แปลว่า แขก จะเห็นว่า ผมเขียนคำว่า “สะถึ” ไว้ด้านหลัง ซึ่งก็ไม่มีดิคชันนารี เล่มไหนเขาบ้าเขียนเหมือนผม แต่ผมเขียนจากการออกเสียงจริง มันลงท้ายด้วย –st ต้องมี เสียง สะ กับ ถึ ไว้หน่อย แต่คำว่า Guess ที่แปลว่า เดา มันต้องออกเสียง เหมือน ซ โซ่ ลากยาวไปกล้ำกับ สอเสือ แต่ ถ้าฝรั่งเขาพูดเร็วๆ แล้วเราไม่ได้สังเกตตรงนี้ เราก็อาจจะสะกดผิด หรือ ตีความหมายเขาผิดได้ จาก แขก จะกลายเป็น เดา หรือ จาก เดา ก็จะกลายเป็นแขก ทีนี้ เลยงงกันใหญ่
วันนี้ก็คงจบไปดื้อๆ แบบนี้เลยนะครับ ถ้าอย่างไร ท่านผู้อ่านสนใจคำที่ออกเสียงใกล้ๆ กันหรือ มักจะใช้ผิดสะกดผิดก็เขียนมาแนะนำผมได้นะครับ ผมจะได้นำมาเขียนให้อ่านกันครับ
อาจารย์บอม
06-12-53
ตามอ่านอยู่เรื่อยนะครับ
ตอบลบขอบคุณที่สละเวลามาให้ความรู้เสมอๆครับ
Page rank ของ blog นี้ เพิ่มเป็น 1 แล้ว เยี่ยมมากเลยครับ
กลางปีหน้าขอให้ได้ pr 5 ครับ
ขอบคุณนะครับ สำหรับกำลังใจ..
ตอบลบถ้ามีอะไรให้แก้ไขปรับปรุงเพื่อพัฒนาบลอคนี้ให้ดีขึ้น
อย่าได้รีรอที่จะบอกนะครับ
ขอบคุณอีกครั้งที่ติดตามครับ :D