คำศัพท์ภาษาอังกฤษคู่หนึ่งที่คุ้นหน้าคุ้นตากันดี แต่มักจะสะกดผิดและออกเสียงสลับกันอยู่เรื่อยๆ
แม้กระทั่งตัวผมเองก็ยังสะกดผิดเป็นประจำ จนอยากจะนำมาเขียนเปรียบเทียบให้ท่านผู้อ่านได้เห็นกันชัดๆ
ในวันนี้ ขอเริ่มที่
Preposition (อ่านว่า เพร็พ โพ ซิ ฉั่น) แปลว่า “บุพบท”
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “บุพบท”
บุพบท คือคำที่มีไว้ “เชื่อมระหว่างคำกับคำ” ยกตัวอย่างเช่น “in” แปลว่า
“ใน” I walk in the garden. ฉันเดินอยู่ในสวน คำว่า “in”
ซึ่งเป็นคำบุพบท เชื่อมระหว่างคำว่า “walk”
เข้ากันกับ “the garden” คำว่า
“in” นี่ละครับ ที่เรียกว่า Preposition (บุพบท)
ไว้มีโอกาสจะนำเรื่องเกี่ยวกับไวยากรณ์อังกฤษมาเล่าให้ฟังแบบยาวๆ สักครั้ง แต่วันนี้ผมต้องการนำ Preposition มาเปรียบเทียบกันกับ
Proposition (อ่านว่า พร็อพ โพ ซิ ฉั่น) แปลว่า
“ข้อเสนอ”
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ข้อเสนอ หรือ หัวข้อ” ถ้าใช้เป็นคำกริยา จะใช้คำว่า “Propose” (อ่านว่า
โพรโพสต์) แปลว่า “เสนอข้อคิดเห็นหรือ ขอแต่งงาน”
ก็ได้ สิ่งที่น่าสนใจคือ การสะกดและการออกเสียงของ
Preposition กับ Proposition นั้นมีความใกล้เคียงกันมาก
จะว่าไปแล้วต่างกันเพียงตัวสะกดในพยางค์หน้าที่ เป็น e กับ o คือ Pre กับ
Pro เท่านั้นเอง
โดยส่วนตัวแล้ว ผมมักจะนำคำศัพท์ที่มีลักษณะคล้ายคลึงกันแบบนี้
มาเขียนเปรียบเทียบกันบ่อยๆ ให้คุ้นตาเพื่อจะได้เห็นจุดที่แตกต่างกัน จากนั้นผมจะพยายามจดจำความหมายของแต่ละคำไว้ให้แม่นๆ เพราะถ้าเราพลาด นำไปใช้ผิดที่ผิดทางหรือ ผิดความหมายแล้ว โอกาสที่จะสื่อสารคลาดเคลื่อนกันกับผู้อื่นก็มีมากตามไปด้วยครับ
อาจารย์บอม
31-08-2013
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น