23.8.56

Sell – Sale : ขายลดราคา

ช่วงนี้ห้างสรรพสินค้าและร้านค้าหลายแห่งลดราคาสินค้ากันกระหน่ำ ไม่รู้เป็นเพราะหน้าฝน ผู้คนเลยไม่ค่อยอยากจะออกจากบ้านมาจับจ่ายใช้สอยเลยหรือเพราะเศรษฐกิจของประเทศเข้าสู่ขาลง เงินทองในกระเป๋าประชาชนเริ่มจะไม่ค่อยมี เลยต้องลดราคากระตุ้นยอดกันสักหน่อย  ที่พูดเรื่องเพราะนึกถึงคำศัพท์ได้คำหนึ่งที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี่ นั่นคือ

Sale (อ่านว่า เซล ) แปลว่า การขาย หรือ การขายลดราคา

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “การขาย”  หรือสามารถแปลว่า “การขายลดราคา” ก็ได้  ทั้งนี้จะต้องดูความหมายให้ชัดเจนว่าในประโยคนั้นหรือสถานการณ์นั้นๆ เขากำลังหมายถึง การขายแบบธรรมดา หรือ การขายแบบลดราคา ในบางกรณีที่มีคำบุพบท (Preposition) มานำหน้า  Sale จะช่วยให้แสดงความแตกต่างในความหมายได้ชัดเจนยิ่งขึ้นเช่น   For Sale แปลว่า “มีไว้สำหรับขาย”      และ  On Sale  แปลว่า “สินค้าลดราคา”   นอกจากคำว่า Sale แล้ว ยังมีอีกคำที่อยากนำมาเล่าให้ฟัง นั่นคือ


Sell  (อ่านว่า เซล) แปลว่า ขาย

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ขาย”  จะเห็นได้ว่า แม้จะสะกดต่างจาก Sale แต่การออกเสียงแทบจะเหมือนกัน อย่างไรก็ตามในการอธิบายการออกเสียงคำศัพท์ผ่านตัวอักษรถือว่าเป็นเรื่องที่ค่อนข้างลำบากเพราะไม่ได้ออกเสียงจริงๆจากปากให้ฟัง แต่ขอให้สังเกตง่ายๆ ว่า Sell นั้นจะออกเสียงสั้นกว่า Sale ดังนั้นเวลาออกเสียง Sale จะลากเสียงยาวกว่านิดหนึ่งประมาณว่า “เซลลล์”  อ่านแล้วงงหรือเปล่าไม่รู้? แต่ลองฝึกออกเสียงกันดูนะครับ ก่อนจะจบ แถมให้อีกคำนั่นคือ

Cell (อ่านว่า เซล) แปลว่า ห้องเล็กๆ

คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “ห้องเล็กๆ/กลุ่มเล็กๆ ” หรือ จะแปลตรงๆ ตัวว่า “เซลล์” ซึ่งเป็นส่วนประกอบที่เล็กๆในร่างกายของเราก็ได้   คำว่า Cell นี้ก็เป็นอีกคำหนึ่งที่ออกเสียงใกล้กันกับคำว่า Sell ด้วย     สำหรับวันนี้ผมขอฝากไว้เพียงแค่นี้ก่อน ขอให้ทุกท่านมีความสุขกับการฝ่าฝนไปช้อปปิ้งสินค้าที่ On Sale (ลดราคา) ครับ

อาจารย์บอม
23-08-2013


Loading...

5 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณสำหรับความรู้ครับอาจารย์

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ด้วยความยินดีครับ ...ขอบคุณเช่นกัน ที่แวะมาเยี่ยม Blog นี้

      แล้วแวะมาอีกบ่อยๆ นะครับ

      อ.บอม

      ลบ
    2. สวัสดีครับอาจารย์
      มีคนให้ทำ menu (แมน-ยู) รายการอาหารให้นะครับ แต่มันมีรายการอาหารบางชนิดที่ ไม่รู้จะอธิบายให้ "ฝรั่ง" เข้าใจใด้ยังงัย อาจารย์มี หลักการแปล หรืออธิบายง่ายๆ มั้ยครับ เช่น...
      ก๋วยเตี๋ยวเส้นใหญ่ผัดซีอิ้ว ใส่ผักคะน้าและหมูหั่น อะไรประมาณนี้อ่ะครับ แหะๆ
      ของคุณล่วงหน้าครับอาจารย์

      ลบ
    3. พวกก๋วยเตี๊ยวและพวกเส้นๆ ทั้งหลายก็ใช้คำว่า Noodle ต่อท้ายนั่นล่ะครับ ลองไปดู เมนูพวกร้านอาหารที่มีเป็นภาษาอังกฤษแล้วก็ก๊อปๆ มา แต่ดีที่สุดคือ มีรูปถ่ายอาหารประกอบในเมนู อันนี้จะแจ่มสุดเพราะฝรั่งจะใช้จิ้มๆ ชี้ๆ ตามรูปรับรองไม่พลาด 555

      ลบ