1.4.52

Don’t Grow on Tree: ได้มายากควรใช้อย่างรู้ค่า

มีคนถามถึงความหมายของประโยค “Books don’t grow on tree” ว่า หมายถึง หนังสือไม่ได้ทำมาจากต้นไม้ใช่หรือเปล่า ? ผมฟังแล้วก็พลอยงง ไปด้วย เพราะคิดว่าไม่น่าใช่ เลยถามว่า เอาประโยคนี้มาจากไหน เขาเลยส่ง link มาให้ดู
http://www.rong-changstories/story019.htm

ผมได้ลองอ่านเรื่องนี้แล้วพบว่าน่าสนใจมาก เป็นเรื่องเกี่ยวกับการที่อาจารย์อยากจะช่วย นักศึกษาในการประหยัดค่าซื้อหนังสือ โดยอาจารย์ทำหนังสือขึ้นมาเป็น sheet แล้วมาเย็บเล่มเอง ช่วยนักศึกษาประหยัดเงินไปได้มากมายทีเดียว ที่เล่ามายืดยาวเพราะว่า เรื่องนี้ ใช้ ชื่อเรื่องว่า Books don’t grow on trees ซึ่งผมขออธิบายแยก ออกเป็นสองส่วนนะครับ




ส่วนที่ 1 คือคำว่า Books = หนังสือ


ส่วนที่ 2 คือวลีที่ว่า don’t grow on trees

ซึ่งเป็นสำนวน แปลว่า หามาได้ยากควรใช้อย่างรู้คุณค่า แต่ถ้าแปลตรงๆ ตัว จะแปลว่า ไม่ได้ (don’t) ปลูก (grow) บนต้นไม้ (on the tree) ซึ่งความหมายจะออกไปคนละทิศละทางเลย

เราอาจจะงง กันว่า แล้วฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าอะไรแปลตรงตัว อะไรเป็นสำนวน เรื่องนี้นะครับเป็นประสบการณ์ส่วนตัวของแต่ละท่านจริงๆ ท่านต้องอ่านมาก เรียนรู้มาก จดจำมาก และต้องสังเกตรูปประโยครวมทั้งความหมายรวมของทั้งประโยคด้วย แต่สำหรับท่านที่อยู่ต่างประเทศมาเป็นเวลานาน ก็จะคุ้นเคยกับการใช้สำนวนต่างๆ ได้ดี เพราะเหตุที่ได้ยินได้ฟังจากคนต่างประเทศเองโดยตรงบ่อยๆ อีกอย่างที่อยากแนะนำคือ การดูหนังฟังเพลงฝรั่งบ่อยๆ แล้วจดจำสำนวนแปลกๆ ที่ไม่คุ้นหู มาค้นคว้าต่อ ก็ช่วยเพิ่มพูนความรู้ได้มากทีเดียวนะครับ

สรุปสำนวนประโยคที่ว่า Books don’t grow on trees แปลว่า หนังสือเป็นสิ่งที่ได้มายากควรจะใช้อย่างมีคุณค่า …..



ท้ายสุด ในภาวะเศรษฐกิจตกสะเก็ดแบบนี้ ผมขอฝากเพลง “Money don’t grow on tree” โดย Jim Blackmon ไปหาฟังได้ที่ http://www.youtube.com/watch?v=BKoaD1hLwPo เพลงนี้แปลว่า
"เงินทองหายาก ใช้สอยอะไรก็ต้องคิดให้ดีๆ แล้วใช้อย่างคุ้มค่าเงินนะครับ"


อาจารย์บอม

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น