ผมมีเพื่อนๆ หลายคนที่ชอบกินเนื้อกะทะ หมูกะทะ เห็นลีลาการรับประทานของแต่ละท่านแล้ว อดจะเอร็ดอร่อยตามไม่ได้ แต่ผมเป็นพวกกินพืชเป็นอาหาร เลยได้แต่มองดูไม่ค่อยจะได้มีโอกาสร่วมวงสังสรรค์กับเขาเท่าไร พูดเรื่องเนื้อๆ ทำให้ผมนึกขึ้นมาได้ว่า วันนี้เราน่าจะมาเขียนเรื่องเนื้อๆ กัน เริ่มด้วยคำนี้ดีไหมครับ
Meat (อ่านว่า มี้ด ท์) แปลว่า เนื้อสัตว์
เนื้อสัตว์ในความหมายของคำว่า meat คือ เนื้อสัตว์ในภาพกว้างๆ เนื้ออะไรก็ได้ แต่เน้นที่สำคัญคือเอามาบริโภคเป็นอาหารได้ เราจะใช้คำนี้ในความหมายของการที่ส่ามารถเอามาบริโภคเป็นอาหารได้ ส่วนอีกคำที่ความหมายเหมือนกัน คือคำว่า
Flesh (อ่านว่า เฟ ล็ช ) แปลว่า เนื้อ (หนังมังสา)
คำนี้เป็นคำนาม ในความหมายของ Flesh นี้จะแตกต่างจาก Meat ตรงที่ว่า Flesh นั้นเป็นคำกว้าง อาจหมายถึงเนื้อคน เนื้อสัตว์ตลอดจนเนื้อผลไม้ก็ได้ แต่ถ้าจะหมายถึงเนื้อสัตว์ Flesh หมายถึงเนื้อของสัตว์ทั่วๆ ไป ที่ไม่ได้เจาะจงว่าจะต้องเป็นอาหารของมนุษย์ คือถ้าผมจะเอาเนื้อสักชิ้นไปทำอาหาร ผมจะใช้คำ ว่า Meat แต่ถ้าผมพูดถึงเนื้อนั้นในวัตถุประสงค์อื่นๆ ผมจะใช้คำว่า Flesh พอเห็นภาพความแตกต่างของสองคำนี้แล้วนะครับ ก่อนจะพูดเลยต่อไป มีอีกคำครับ ที่สะกดคล้ายๆ กับ Flesh นั่นคือ
Fresh (อ่านว่า เฟ ร็ช) แปลว่า สดใหม่
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ขยายคำนาม แปลว่าสดใหม่ จะเห็นได้ว่าสะกดและออกเสียงใกล้กันเหลือเกินกับคำว่า Flesh ที่แปลว่าเนื้อ คำนี้มักจะสะกดผิดบ่อยๆ แล้วถ้าเกิดพลาดไปนี่ความหมายไปคนละทางเลยทีเดียว
จริงๆ แล้วผมยังอยากเล่าให้ฟังต่อ เกี่ยวกับการเรียกชื่อเนื้อสัตว์ประเภทต่างๆ ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความพิศดาร น่าสนใจแตกต่างจากภาษาไทยมากมาย พอดีเนื้อที่วันนี้หมด ผมขอยกไปเล่าให้ฟังต่อแบบเนื้อๆ ในคราวหน้านะครับ
อาจารย์บอม
25-09-2009
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น