ผมไปค้นเจอ หนังแผ่น เรือง Iron Man มาดู สนุกดีนะครับ หนังเรื่องนี้ผมดูมาสองรอบล่ะ แต่สิ่งที่สะดุดใจ จนทนเก็บไว้ไม่ไหว ต้องนำออกมาเล่าให้ฟัง นั่นคือ การอ่านออกเสียงคำว่า Iron เนื่องจากคำๆ นี้ ผมมักจะได้ยิน ผู้คนออกเสียงมันผิดๆ อยู่บ่อยๆ ลองมาดูการอ่านออกเสียงคำนี้กันนะครับ
Iron (อ่านว่า ไอ๊ เอิ่น) แปลว่า เหล็ก
จะสังเกตุเห็นว่า ไม่มีการออกเสียงตัว r เลย เรามักจะออกเสียงคำนี้ผิดๆ ว่า ไอ ร่อน ซึ่งฝรั่ง ฟังแล้วงงเป็นไก่ตาแตก ดังนั้นขอให้จำให้ขึ้นใจเลยว่า แม้ iron จะสะกดโดยมีตัว r แต่เวลาอ่านไม่ต้องไปออกเสียง r ไม่ต้องไปออกเสียง ร.เรือ ให้อ่านว่า ไอ๊ เอิ่น คำนี้เป็นคำนามแปลว่า เหล็ก หรือ แปลว่า เตารีด ก็ได้ แต่ถ้าเป็นคำกริยา จะแปลว่า รีด (ผ้า)
ในกรณีหนังเรื่อง Iron Man คำว่า iron ในชื่อหนังเรื่องนี้ เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ที่แปลว่า ทำจากเหล็กหรือทำด้วยเหล็ก พอไปขยายคำนามคือคำว่า man จึงกลายเป็น มนุษย์เหล็ก หรือ ชายที่ทำด้วยเหล็ก เล่าไปเพลินๆ นึกขึ้นได้อีกคำ ที่มีการออกเสียงแนวๆ นี้เหมือนกัน นั่นคือคำว่า
Heir (อ่านว่า แอร์) แปลว่า ทายาท หรือ ผู้รับมรดก
คำนี้เป็นคำนาม จะเห็นว่า แม้จะขึ้นต้นด้วย ตัว H แต่ไม่ยักออกเสียงว่า แฮร์ กลับตัดเสียง H ออกไปเลยแล้วออกเสียงว่า แอร์ แค่นั้น เสียงจึงออกมา เหมือนกันกับคำว่า air ที่แปลว่า อากาศ เวลาได้ยินคำนี้จึงต้องดูความหมายภาพรวมของประโยคด้วยว่าจริงๆ หมายถึง ทายาท หรือ อากาศ กันแน่ ไม่งั้นอาจจะงงและอาจจะแปลความหมายที่เขาต้องการสื่อสารผิดไปได้
คำในลักษณะแบบนี้ยังมีอีกมากมายเลยนะครับ ไว้ผมจะทยอยเก็บมาเล่าให้ฟัง สำหรับวันนี้ขออนุญาต ไปนั่งเล่น twitter ต่อก่อนนะครับ
อาจารย์บอม
11-09-2009
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น