5.8.53

Rainy Day: วันที่ฝนตก

ช่วงนี้ฝนตก แทบทุกวัน เห็นฝนตกทีไร  ได้ยินเสียงเพลงนี้ ดังแว่วขึ้นมาในความทรงจำทุกที "วันที่ฝนตก ไหลลงที่หน้าต่าง เธอคิดถึงฉันบ้างไหมหนอเธอ"  จะว่าไปแล้วเสียงฝนก็ทำให้เราเศร้าและนึกถึงอดีตอันแสนหวานกับใครบางคนได้เสมอๆ  วันนี้จะมาเล่าให้ฟังเรื่องเกี่ยวกับฝนนี่ล่ะครับ  คำนี้ภาษาอังกฤษเรียกว่า

Rain (อ่านว่า เรน)  แปลว่า ฝน

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า ฝน แต่จะว่าไปแล้วเป็นคำกริยา ก็ได้ เพื่อใช้บ่งชี้อาการอะไรสักอย่างที่หลั่งไหลลงมายังกะห่าฝน หรือ แปลว่า ฝนตก ก็ได้ เช่น It rains cats and dogs.  ฝนตกอย่างไม่ลืมหูลืมตา เลย ซึ่งคำนี้เป็นสำนวนเปรียบเทียบของฝรั่งเขา ไม่ใช่แปลว่าฝนตกแบบแมวแบบหมานะครับ :D


ทีนี้ถ้าเราจะทำให้คำว่า Rain นี้กลายเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) เพื่อขยายคำนาม เราก็สามารถทำได้ เช่นเราต้องการขยายคำว่า ฤดู (ซึ่งเป็นคำนาม) ให้คนรู้ว่า ตอนนี้ ฤดูฝน นะ เราก็ทำได้โดย การปรับรูป Rain นิดหน่อย ด้วยการเติม -y เข้าไปด้านท้าย กลายเป็น Rainy และถ้าเป็นฤดูฝนก็จะกลายเป็น

Rainy Season (อ่านว่า เรนนี่ ซี่ซั่น) แปลว่า ฤดูฝน

จะเห็นว่า Rainy ไปวางหน้าคำไหน มันก็จะขยายคำนั้นให้มีความหมายที่ชัดเจนยิ่งขึ้น คำที่วางหน้าคำไหนแล้วขยายความคำนั้นให้ชัดเจนยิ่งขึ้นภาษาอังกฤษเขาเรียกว่าคำ Adjective (อ่านว่า แอดเจ็ค ทิฟ) หรือคำคุณศัพท์ นั่นเอง ถ้าเอาคำว่า Rainy ไปวางหน้าคำว่า Day ที่แปลว่า วัน ก็จะกลายเป็น

Rainy Day (อ่านว่า เรนนี่ เดย์) แปลว่า วันที่ฝนตก

ในที่นี้ ผมได้แปลให้เห็นแบบตรงๆ ตัวเลยคือ เอา Rainy ไปขยาย Day จากวันธรรมดา ก็กลายเป็นวันที่ฝนตก คงพอจะมองภาพออกและเข้าใจกันนะครับ  แต่สิ่งที่อยากเล่าให้ฟังวันนี้ คือความหมายที่เป็นสำนวน ของคำว่า Rainy Day เพราะคำนี้ มีอีกความหมายที่ลึกซึ้งกินใจ และเรามักจะเจอบ่อยๆ เวลาอ่านภาษาอังกฤษ และทำให้เราแปลผิดๆถูกๆ หลงเข้าพงเข้าป่ากันไปนักต่อนักแล้ว เรามาดูอีกความหมายของคำนี้กันเลยนะครับ

Rainy Day (อ่านว่า เรนนี่ เดย์) แปลว่า วันที่ขัดสน

คำนี้เป็นสำนวน แปลว่า วันที่ถังแตก ขัดสน ไม่มีตัง หรือ ลำบาก มากๆ อาจใช้แทนช่วงเวลาที่กำลังแย่แบบสุดๆ ก็ได้ ดังนั้นถ้าไปอ่านเจอ อะไรที่ไหน ซึ่งไม่เกี่ยวกับฟ้ากับฝน ไม่เกี่ยวกับสภาพอากาศเลย แต่เกี่ยวกับ สงครามชีวิต หรือ เกี่ยวกับ ดราม่า เรื่องเศร้าเคล้าน้ำตา แล้วมีคำว่า Rainy day ปรากฏขึ้นมาก็ขอให้รู้ว่า เขากำลังสื่อความหมายถึง "วันที่ยากลำบาก" ไม่ใช่ "วันที่ฝนตก" นะครับ

จะว่าไปแล้ว เราๆ ท่านๆ ก็หนีไม่พ้นที่จะต้องเจอกับ Rainy day ในชีวิตในรูปแบบต่างๆ กัน ไม่มากก็น้อย แต่สิ่งที่ผมอยากบอกทุกท่านคือ เราต้องอดทนและฟันฝ่า วันที่ยากลำบากนี้ไปให้ได้ ไม่ว่ามรสุมลมฝนจะกระหน่ำ ซัดซ้ำเข้ามากี่ครั้งกี่หนในชีวิตของเราก็ตาม  ขอจงเชื่อและมั่นใจเถิดครับว่า ไม่มีทางที่ฝนมันจะตกได้ทั้งปีทั้งชาติ  จะะต้องมีสักวันที่ฝนจางหาย และท้องฟ้ากลับกลายเป็นสดใส  วันนั้นจะเป็นวัน Shiny  day (อ่านว่า ชายนี่ เดย์) หรือวันที่สว่างไสว รุ่งโรจน์ ของเรา บ้างล่ะน่า..

เป็นกำลังใจให้ทุกคน สู้ต่อไป  อย่ายอมแพ้นะ ไอ้มดแดง (ฮ่าๆๆ)

อาจารย์บอม
05-08-2010
Loading...

2 ความคิดเห็น: