คำพื้นๆ บางคำเช่นคำบอกขนาด ภาษาไทยไม่ยุ่งยากซับซ้อนเท่าไร ใหญ่ก็คือใหญ่ เล็กก็คือเล็ก แต่ภาษาอังกฤษมีการใช้ที่แตกต่างกันไปตามเหตุการณ์หรือสถานการณ์ ที่ต้องการสื่อความหมาย ศัพท์เหล่านี้มีความน่าสนใจอยู่ในตัวเองค่อนข้างมาก ขอนำมาเล่าให้ฟังโดยเริ่มที่
Big (อ่านว่า บิก) แปลว่า ใหญ่
คำนี้คงคุ้นเคยกันเป็นอย่างดี เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า “ใหญ่” ใช้บอกขนาด รูปร่าง หรือน้ำหนัก หรือ เน้นย้ำว่าเป็นเรื่องที่มีความสำคัญ ตัวอย่างเช่น He is a big boy. เขาเป็นเด็กตัวใหญ่มาก. This will be the big news. เรื่องนี้จะเป็นข่าวใหญ่. ยังมีอีกคำที่ความหมายใกล้เคียงกัน นั่นคือ
Great (อ่านว่า เกร็ท) แปลว่า ยิ่งใหญ่
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า “(ยิ่ง)ใหญ่” ใช้บอกถึงความใหญ่โตที่ทำให้เกิดความเลื่อมใสหรือประทับใจ เป็นความหมายในแง่ดี มักเกี่ยวข้องกับเรื่องอารมณ์ความรู้สึก มากกว่าจะเป็นแค่เรื่องขนาดเพียงอย่างเดียว ตัวอย่าง เช่น He is a great leader. เขาเป็นผู้นำที่ยิ่งใหญ่ มาดูคำต่อไปกันเลยดีกว่า
Large (อ่านว่า ลาร์จ) แปลว่า ใหญ่
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า “ใหญ่” ใช้งานคล้ายๆ กับคำว่า Big คือ ใหญ่โตด้านปริมาณจำนวนหรือรูปร่าง แต่ต่างจาก Great ที่ให้ความรู้สึกด้านเลื่อมใสประทับใจ คำสุดท้ายที่นำมาฝาก คือ
Huge (อ่านว่า ฮิวจ์) แปลว่า ใหญ่
คำนี้แปลเหมือนคำว่า “Big” แต่การใช้งานจริงๆ จะเน้นในสิ่งที่ “ใหญ่กว่า” คือ ถ้าอะไรที่ใหญ่มากๆ หรือ “มหึมา”จะใช้ “Huge” คำนี้อ่านว่า “ฮิวจ์” ไม่ใช่ “ฮัจ” ขอให้ระมัดระวังด้วย เพราะมักจะออกเสียงผิดกันเสมอๆ จะว่าไปแล้ว ยังมีคำศัพท์ที่เกี่ยวกับ “ใหญ่” อีกมากมาย แต่ตอนนี้นึกออกแค่นี้ ถ้าท่านนึกคำอะไรออกสามารถเขียนมาแนะนำกันได้นะครับ
อาจารย์บอม
25-03-2011
งั้นใช้ A huge number of students in the hallway. แบบนี้ได้ไหมคะ?
ตอบลบได้ครับ ใช้ Huge ไปขยายคำว่า Number แปลว่า นักเรียนจำนวนมหาศาลเลย
ตอบลบขอบคุณค่ะ
ตอบลบแล้ว A great number of students..... ล่ะคะ ใช่ได้ไหม
ตอบลบเพราะ great มีความหมายด้านจิตใจใช่ไหมคะ
ใช้ได้เช่นกันครับ เป็นการพูดถึงจำนวนรวมๆ ที่คิดว่ามากมายทีเดียว ในใจเรา ประมาณนั้นครับ
ตอบลบขอบคุณสำหรับการติดตามอ่านนะครับ :D
ผมเคยได้ยินคำว่า Great Wall of China ก็คือ กำแพงเมืองจีน Great นี่ขยาย Wall แบบนี้ป่ะคับ
ตอบลบmassive
ตอบลบ