ตั้งชื่อเรื่องแบบนี้ ไม่ได้จะมาเชิญชวนคนโสดให้รีบหาคู่ แต่งงานนะครับ แต่เผอิญไปเห็นคำศัพท์คู่หนึ่ง เลยนึกขึ้นมาได้ว่าผู้คนชอบสะกดผิดกันเป็นประจำและออกเสียงก็คล้ายๆ กันอีกซะด้วย ผมเลยไม่รีรอที่จะหยิบมาเทียบให้เห็นกันจะๆ ซะเลย โดยขอเริ่มที่คำว่า
Marry (อ่านว่า แมร์ หรี่ ) แปลว่า แต่งงาน
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แต่งงาน หรือ สมรส” ถ้าเป็นคำนาม จะใช้คำว่า “Marriage” ซึ่งแปลว่า “การแต่งงาน” ความน่าสนใจของคำนี้ อยู่ที่ตรงคำคู่แฝดคนละฝาของมัน ที่ดูกันเผินๆ จะสะกดคล้ายๆ กัน แต่ไม่เหมือนกัน นั่นคือ
Merry (อ่านว่า เมอร์ หรี่) แปลว่า ร่าเริง
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า “ร่าเริง หรือ เบิกบานใจ” ใช้วางไว้หน้าคำนาม เพื่อขยายคำนามนั้น ที่เราเห็นบ่อยๆ เช่นคำว่า “Merry Christmas” แต่ที่อยากเอามาเปรียบเทียบให้ดูคือความคล้ายคลึงกันทั้งในแง่ของการออกเสียงและในแง่ของตัวสะกด มาดูกันให้จะๆ เลยนะครับ Marry (แมร์ หรี่) – Merry (เมอร์ หรี่) สะกดต่างกันตรงแค่ a กับ e ออกเสียงก็ต่างกันแค่ “แมร์” กับ “เมอร์” เท่านั้นเอง
คำคู่นี้จึงเป็นคำที่มีโอกาสสะกดผิดและแปลผิดบ่อย ๆ แต่จะว่าไปแล้ว ความหมายของสองคำนี้ ก็เกี่ยวๆ กันอยู่เหมือนกันนะครับ คือถ้าคนไหนได้ Marry (แต่งงาน) ก็จะ Merry (เบิกบาน) ยกเว้นคนที่ Marry มานานๆ คงไม่ Merry กับชีวิตแต่งงานสักเท่าไร
อาจารย์บอม
20-08-2011
พี่เราร่ำรวยใหญ่แล้ว....เสียงชายแดนใต้
ตอบลบคิดถึงเสมอ น้องป๊อป ชายแดนใต้ เป็นอย่างไรบ้าง? เมื่อใดจะได้กลับมาแอ่วเชียงใหม่ ...
ตอบลบอ่านแล้วเข้าใจได้ง่ายจริงๆครับ
ตอบลบขอบคุณที่ติดตามอ่านและดีใจที่ชอบนะครับ ถ้ามีอะไรที่ควรปรับปรุง แนะนำได้เลยนะครับ
ตอบลบสอนผิดๆอีก อ.เอ้ยยย เด็กไทยเลยออกเสียงผิดๆ
ตอบลบhttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/merry
ยังมีบล็อกให้หาเจออยู่ใน google อีก ดีที่เด็กสมัยนี้คงฟังเสียงจาก google แทน