15.6.55

Hopeless - Helpless: หมดหวัง ช่วยไม่ได้ !


คำศัพท์ภาษาอังกฤษ บางทีไม่ได้มีแค่คำที่ออกเสียงเหมือนหรือคล้ายกันเพียงอย่างเดียว ยังมีคำที่สะกดใกล้เคียงกัน หรือคำลงท้ายเหมือนๆ กัน  คำศัพท์เหล่านี้ ล้วนสร้างความสับสนและมึนงง ให้กับผู้ที่ภาษาอังกฤษที่แข็งแต่ไม่ค่อยมีแรงอย่างเราๆ ท่านๆ อยู่เป็นประจำ   สำหรับวันนี้ ผมจะเสนอคำศัพท์ที่มีความหมายดีๆ สองคำ ที่สามารถให้แง่คิดกับชีวิตเราได้อีกด้วย (เริ่มปรัชญาล่ะ) เรามาเริ่มดูกันที่คำแรกเลย


Hopeless (อ่านว่า โฮป เลส) แปลว่า สิ้นหวัง

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjectiveแปลว่า “สิ้นหวังหรือหมดหวัง”   ส่วนคำที่ตรงกันข้ามกับคำนี้ คือคำว่า “Hopeful”  แปลว่า “เต็มได้ด้วยความหวัง”   โดยทั้ง คำ นี้มาจากรากศัพท์คำว่า “Hope ที่เป็นคำนามแปลว่า “ความหวัง”     คำว่า Hopeless หรือ สิ้นหวัง นั้น มีความเกี่ยวพันอย่างลึกซึ้ง กับคำว่า

Helpless (อ่านว่า เฮลพ เลส)  แปลว่า ช่วยไม่ได้

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า “ช่วยไม่ได้ หรือ ไม่มีประโยชน์”  ซึ่งคำที่ตรงข้ามกับคำนี้ คือคำว่า “Helpful” ที่แปลว่า “ให้ความช่วยเหลือ หรือ มีประโยชน์”  ซึ่งทั้งคู่ก็มาจากรากศัพท์คำว่า “Help” ที่เป็นคำกริยา แปลว่า “ช่วยเหลือ” นั่นเอง

การที่ผมนำคำศัพท์ คำนี้ มาเล่าให้ท่านผู้อ่านได้ฟัง นอกเหนือจากการที่สะกดคล้ายกันแล้ว ยังอยากให้สังเกต อีกอย่างหนึ่งว่า คำใดที่มีคำลงท้าย (Suffix)  เป็น less เช่น hopeless , helpless ความหมายมักจะออกมาเชิง “น้อยลง หรือ หมดลง”  เช่น Hopelessหมดหวัง แต่ถ้าเมื่อไรที่ลงท้ายด้วย ful มักจะเป็นการ “เพิ่มขึ้น หรือ มีขึ้น” เช่น  hopeful – เต็มไปด้วยความหวัง

ชีวิตก็เป็นเหมือนการเดินทางอันแสนยาวไกลที่เต็มไปด้วยการต่อสู้ตลอดเวลา  การเดินทางนั้นจำเป็นต้องมีเสบียงและเสบียงที่สำคัญที่สุดก็คือ “ความหวัง”  ถ้าเมื่อไรที่เรารู้สึกว่า Hopeless เมื่อนั้น เราก็จะกลายเป็นคนที่ Helpless  เพราะขนาดตัวเราเอง  ยังมองตัวเองแบบคนสิ้นหวัง  เราก็จะกลายเป็นคน Helpless ในสายตาคนอื่น  เป็นคนที่ใครๆ ก็เห็นว่า “ไร้ประโยชน์”  เพราะไม่รู้ว่าจะช่วยเหลืออย่างไรแล้ว  ดังนั้นไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นหรือเผชิญหน้ากับสถานการณ์ เลวร้ายสักเพียงใด  ขอให้ทุกท่าน Hopeful เต็มเปี่ยมไปด้วยความหวัง แล้วท่านจะกลายเป็นคนที่ Helpful กับคนรอบข้างและสังคมครับ

อาจารย์บอม
15-06-2012


3 ความคิดเห็น:

  1. ติดตามมานาน ชอบมาก ถ้ามีตัวอย่างประโยคตามคำสั่งด้วยนะ เรียกได้ว่า "เป๊ะเลย" ครับ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณครับผม...จะเพิ่มตัวอย่างในบทความต่อๆ ไปนะครับ ขอบคุณอีกครั้งสำหรับคำแนะนำและการติดตามครับ :D

      ลบ
  2. Thanks for the good information that we shared, we have read and follow for a long time, very, very interesting. Thank you for sharing.
    เอเชีย

    ตอบลบ