สาวๆ สมัยนี้ กระฉับกระเฉง คล่องแคล่วว่องไว
ไม่ค่อยเหมือนสาวๆ ในสมัยอดีตเมื่อ 50-60 ปีก่อน
ที่ดูเรียบร้อยราวกับผ้าพับไว้ ยิ่งยุคนี้เป็นยุคที่มีประเทศเรามีสตรี
เป็นผู้นำ เตรียมไทยเข้าสู่อาเซียน ด้วยแล้ว ยิ่งต้องมีการเตรียมการเตรียมพร้อมกันเยอะแยะเลย พูดถึงคำว่า “เตรียมพร้อม” กับคำว่า “สตรี” ทำให้ผมนึกถึงคำศัพท์คู่หนึ่งขึ้นมาได้เพราะมีความพ้องเสียงกัน
จึงขอถือโอกาสนี้นำมาฝากซะเลย เริ่มที่
Lady (อ่านว่า เลดี่)
แปลว่า สุภาพสตรี
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “สุภาพสตรี หรือ
ผู้หญิง” บางครั้งก็แปลว่า “ภรรยา” ถ้าเขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่ Lady ยังอาจหมายถึง
ตำแหน่งภรรยาของขุนนาง หรือ ตำแหน่ง ท่านผู้หญิง ก็ได้ ความน่าสนใจของคำนี้
คือการออกเสียงที่พ้องกันกับคำว่า
Ready (อ่านว่า เรด
ดี่) แปลว่า พร้อม
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์แปลว่า “พร้อม
หรือ เตรียมพร้อม” ด้วยเหตุที่คำว่า Ready ออกเสียงใกล้เคียงกันกับคำว่า
Lady ที่แปลว่า “ผู้หญิง” ดังนั้นเวลาฟังจึงต้องตั้งใจฟัง
เพื่อให้แยกแยะ ให้ดีๆ ว่าผู้พูดเขากำลังหมายถึง “สตรี” หรือ “เตรียมพร้อม” ก่อนจะจบ ฝากอีกคำ เพราะเคยเห็นคนแปลผิดกันรบ่อยๆ นั่นคือคำว่า Ladybird
(อ่านว่า เลดี่ เบิร์ด) ที่แม้จะมีคำว่า Lady = ผู้หญิง และ Bird = นก
แต่ห้ามเผลอเอามารวมกันแล้วแปลว่า “นกผู้หญิง” นะครับ
เพราะ Ladybird แปลว่า “แมลงเต่าทอง” ซึ่งไม่ได้มีความเกี่ยวข้องกับ “นกผู้หญิง”
เลย แต่ถ้าอยากรู้ว่า “นกผู้หญิง” ศัพท์ภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่าอะไร? คงต้องไปถามไถ่
“นก..สินจัย” ใน
“เหนือเมฆ 2” กันดูเองนะครับ 555
อาจารย์บอม
18-01-2013
I'm ready, you ready, go go go พูดถึงเหนือ เหนือเมฆ 2 แล้วมันเศร้า เมื่อก่อนไม่เคยรู้จักชื่อละครเรื่องนี้เลยตอนฝังไปสมองเรียบร้อยแล้ว..............
ตอบลบ