3.7.59

Health – Help ต่างกันอย่างไร



Credit Pic: www.newhealthadvisor.com/images/1HT08233/Help-One-Another-Faith-Stock-Photos.jpg
เมื่อวาน มีฝรั่งเข้ามาในร้านกาแฟ แล้วเริ่มพูดคุยกับพนักงานในร้านด้วยภาษาอังกฤษผสมภาษามือกันอย่างสนุกสนาน ผมพลอยได้นั่งฟังเพลินๆ ไปด้วย  จนกระทั่งสะดุดหูไปกับคำศัพท์อยู่คู่หนึ่ง ที่ทั้งสองฝ่ายต่างพยายามสื่อหากัน แต่ก็ยังไม่เข้าใจกัน อาจเป็นเพราะคำศัพท์คู่นี้ออกเสียงใกล้เคียงกันมากก็ได้    ผมว่าน่าสนใจดีเลยขอหยิบคำศัพท์คู่นั้นมาเล่าให้ฟังในวันนี้  เริ่มที่

Health (อ่านว่า เฮ้ลธ์)  แปลว่า สุขภาพ


คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “สุขภาพ”   โดยมีที่มาจาก “Heal” (อ่านว่า ฮีล)  ซึ่งเป็นคำกริยา แปลว่า “รักษา”  อีกคำที่คุ้นหูเราเป็นอย่างดีคือ  “Healthy (อ่านว่า เฮล ธี่) ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า “มีสุขภาพดี หรือแข็งแรง”   ตัวอย่างประโยคเช่น 

To be healthy you need to exercise more.
จะมีสุขภาพดีได้ คุณจำเป็นต้องออกกำลังกายให้มากขึ้น   

ส่วนอีกคำที่อยากนำมาเล่าให้ฟังคือ


Help (อ่านว่า เฮ้ลพ์) แปลว่า “ช่วยเหลือ”


คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ช่วยเหลือ”   หากเป็นคำนาม Help จะแปลว่า “การช่วยเหลือ หรือ วิธีการช่วยเหลือ”    หากเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) จะใช้คำว่า Helpful  (อ่านว่า เฮลพ์ ฟูล) แปลว่า “มีประโยชน์ หรือให้ความช่วยเหลือ”  ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่า

This water bottle will be helpful when you walk in the desert.  
ขวดน้ำนี้จะมีประโยชน์เมื่อคุณเดินอยู่ในทะเลทราย

หากสังเกตจะพบว่า Health กับ Help ออกเสียงใกล้เคียงกันมาก ความแตกต่างที่พอจะมีอยู่บ้างคือ Help ที่แปลว่า “ช่วยเหลือ” จะออกเสียงลงท้ายด้วย “เพ่อะ” เบาๆ  ขณะที่ Health สุขภาพ จะออกเสียงลงท้ายเป็นเสียง “เธ่อะ”  การออกเสียง th ลงท้ายในภาษาอังกฤษ เป็นอีกเสียงที่ต้องอาศัยการฝึกฝนอย่างต่อเนื่องพอสมควร  เพราะเป็นเสียงที่ไม่ค่อยคุ้นชินกับคนไทยนัก แต่ก็ไม่ยากเกินไปที่จะฝึกฝน ผมเคยเขียนวิธีการออกเสียง th  ในบทความเก่าๆ ของผม ลองไปย้อนหาอ่านกันดูนะครับ

อาจารย์บอม



1 ความคิดเห็น: