เรียกว่าช๊อคโลกกันไปเลยทีเดียวสำหรับผลการเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐ
ที่โดนัล ทรัมป์ ชนะขาดลอย ได้เป็นว่าที่ประธานาธิบดีคนที่ 45 ของสหรัฐไปแล้ว เพราะนโยบายหลายอย่างที่ได้หาเสียงไว้ ล้วนสวนทางกับนโยบายที่เคยมีมาของท่านโอบามา
แทบจะทุกเรื่อง บางนโยบายมีแนวโน้มว่าจะต้องถูกปรับเปลี่ยนหรือยกเลิกด้วยซ้ำไป วันนี้ผมเลยขอนำคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มาเล่าให้ฟัง
เริ่มที่
Repeal
(อ่านว่า รี พีล ) แปลว่า “ยกเลิก”
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ยกเลิก ลบล้าง หรือ เพิกถอน” หากใช้เป็นคำนามจะแปลว่า “การลบล้าง
การเลิกล้ม” หากใช้เป็นคำคุณศัพท์จะใช้ Repealable (อ่านว่า รี พีล เอเบิล) แปลว่า “ที่เพิกถอนได้
ที่เลิกล้มได้” มาดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่า
One of the biggest promises on Trump’s campaign was his vow to repeal the Obama Care Act.
หนึ่งในคำสัญญาที่สำคัญที่สุดซึ่งทรัมป์ได้ให้ไว้ช่วงหาเสียง
คือเขาปฏิญาณว่าจะยกเลิกกฎหมายด้านการดูแลสุขภาพของโอบามา
มาดูกันต่ออีกคำเลยดีกว่านั่นคือ
Repeat (อ่านว่า รี พีท) แปลว่า “ทำซ้ำ”
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “พูดซ้ำ ทำซ้ำ หรือ หรือ ทบทวน” หากใช้เป็นคำนามจะแปลว่า “สิ่งที่ต้องกระทำซ้ำ หรือ การทำสำเนา” ถ้าเป็นคำคุณศัพท์จะใช้ Repeatable (อ่านว่า
รี พีท เทะเบิ้ล) แปลว่า “ที่สามารถทำซ้ำได้”
มาดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่า
Could you please repeat the question?
คุณช่วยกรุณาถามคำถามนั้นซ้ำอีกครั้งได้ไหม?
จะเห็นว่าทั้ง Repeal และ Repeat สะกดคล้ายกัน
ต่างกันแค่ตัวอักษรสุดท้ายที่เป็น L กับเป็น T นอกจากจะสะกดคล้ายกันแล้ว
ทั้งสองคำนี้ยังออกเสียงใกล้เคียงกันด้วย ลองออกเสียงกันดูอีกครั้งนะครับ Repeal (รีพีล) - Repeat (รีพีท) ฟังดีๆ
ต่างกันแค่เสียงท้ายนิดเดียวเอง หากอยากเก่งภาษาอังกฤษต้องสะกดและออกเสียงคำที่ใกล้เคียงกันแบบนี้ให้แม่นๆ
เพราะถ้าสะกดผิดออกเสียงพลาดแล้ว ล่ะก็ จาก “ยกเลิก” อาจจะกลายเป็น “ทำซ้ำ” อีกครั้งเลยนะครับ
(ฮ่าๆ)
อาจารย์บอม
Credit Pic: qzprod.files.wordpress.com/2016/11/trump-paper.jpg?quality=80&strip=all&w=3542
Loading...
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น