5.8.52

Nail: ตอกตะปูลงสู่เล็บ...

ฟังดูหัวข้อวันนี้อาจจะรู้สึกโหดร้ายรุนแรงเหมือนแก๊งยากูซ่า กำลังทรมานเหยื่อเลยทีเดียว แท้จริงแล้วผมต้องการเล่าถึงคำภาษาอังกฤษคำหนึ่งที่ มีความหมายได้หลายอย่าง นั่นคือคำว่า


Nail (อ่านว่า เนล ) แปลว่า เล็บ

อันนี้ คงคุ้นเคยกันพอสมควร Nail ในที่นี้เป็นคำนามแปลว่า เล็บ แต่ถ้าหลายๆ เล็บก็เติม s ให้มันซะ ก็กลายเป็น Nails สิ่งที่น่าสนใจคือ คำว่า Nail นี้ไม่ได้แค่แปลว่าเล็บ นะครับ ในบางประโยค Nail ยังมีความหมายอื่นอีกด้วย นั่นคือ




Nail (อ่านว่า เนล ) แปลว่า ตะปู

อันนี้เป็นคำนามครับ ออกเสียงเหมือนกันเป๊ะ แต่กลับแปลว่า ตะปู ซะงั้น ตัวอย่างเช่น How many nails you need for this wooden box? คุณต้องการตะปูกี่ตัวสำหรับกล่องไม้อันนี้? ถ้าแปลไม่ถูกจะกลายเป็นคุณต้องการเล็บกี่อันสำหรับกล่องไม้นี้? มันจะไปคนละความหมายหลุดไปคนละโลกประมาณคนอ่านงงกันเลยทีเดียว อันนี้ขอฝากให้ระวังด้วย ไอ้คำว่า Nail ที่เกี่ยวข้องกับงานไม้ ยังไม่ได้จบแค่คำว่า ตะปู มันยังสามารถมีอีกความหมายหนึ่งได้ด้วย


Nail (อ่านว่า เนล) แปลว่า ตอกตะปู

ตัวนี้เป็นคำ กริยา ครับ ถ้าเมื่อไรคำว่า nail เป็นคำกริยา จะแปลว่า ตอกตะปู หรือ ตรึงไว้ด้วยตะปู เช่น



I nail this wooden frame on the wall.

ผมตอกตะปูกรอบรูปนี้ลงบนผนังห้อง

ดังนั้นข้อควรสังเกตุที่สำคัญคือ ถ้าคำว่า nail ตามหลังประธานและทำหน้าที่กริยาในประโยคให้เข้าใจไว้ได้เลยว่า นั่นคืออาการตอกตะปูหรือตรึงไว้ด้วยตะปู

พูดถึงคำว่า nail อดนึกถึงอีกคำไม่ได้ ซึ่งคล้ายกันมาก แค่เติม s เข้าไปข้างหน้า nail นั่นคือคำว่า


Snail (อ่านว่า สเนล) แปลว่า หอยทาก

คำนี้เป็นคำนามนะครับ แปลว่า หอยทาก ที่มันกระดื้บๆ อย่างช้าๆ นอกจากนั้น มันยังสามารถแปลว่า บุคคลผู้ซึ่งขี้เกียจ อืดอาด ทำอะไรล่าช้าก็ได้เหมือนกัน จะเห็นได้ว่า ศัพท์ภาษาอังกฤษ บางทีแค่เพิ่มตัวอักษรเข้าไปข้างหน้าแค่ตัวเดียวความหมายกลายเป็นอีกเรื่องอีกราวหนึ่งได้เลยเหมือนกัน

ผมอยากบอกท่านผู้อ่านว่า การศึกษาศัพท์ให้สนุกอีกวิธีหนึ่งก็คือ ดูความเชื่อมโยงของมัน แล้วลองเติมตัวอักษรสักตัวสองตัวไปข้างหน้ามัน เสร็จแล้ว search หาในเน็ต หรือเปิดดิคดูว่ามันมีความหมายอะไรไหม ท่านก็จะได้เรียนรู้คำศัพท์ใหม่ๆ เหมือนที่ผมยกตัวอย่างขึ้นมาให้ดูวันนี้ ซึ่งจะทำให้การเรียนรู้ภาษาอังกฤษของท่านพัฒนาไปได้อย่างรวดเร็วทีเดียวครับ


อาจารย์บอม
05-089-09

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น