14.9.52

Search and Seek: เล่นซ่อนหากันดีกว่า !


ผมเคยเขียนเล่าไว้ครั้งหนึ่งเกี่ยวกับเรื่องของหายและการหาของที่หายไปนั้น (อ่านย้อนหลังคลิกที่นี่) แต่วันนี้ผมจะหยิบยกคำอีกชุดนึง มาเล่าให้ ท่านผู้อ่านฟัง เกี่ยวกับเรื่องของการค้นหา


Search (
อ่านว่า เสริด ชฺ ) แปลว่า ค้นหา

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า ค้นหา หรือ ค้นข้อมูล คำนี้ถ้าเติม คำว่า Re- เข้าไปข้างหน้า จะกลายเป็นคำนาม คือคำว่า Research แปลว่า งานวิจัย หรือ งานค้นคว้า ทันที แต่ถ้าเอาคำว่า Engine ต่อท้ายเข้าไป ก็กลายเป็น Search Engine แปลว่า เครื่องมือในการค้นหา (บนเว็บ) เช่นพวก Google นั่นล่ะครับ ทีนี้มาถึงอีกคำหนึ่งซึ่งความหมายใกล้เคียงกันมาก แต่ว่า ไม่เหมือนกันซะทีเดียว นั่นคือคำว่า



Seek (อ่านว่า ซี๊ค ) แปลว่า แสวงหา

คำนี้เป็นคำกริยาเหมือนกัน แต่ความแตกต่างกันคือ การค้นหาแบบ Seek นี่จะต้องใช้ความพยายามและทุ่มเท อุทิศร่างกายและจิตวิญญาณ มากกว่า Search ดังนั้นผมจึงให้คำแปลมันว่า แสวงหา เช่น เราต้องการแสวงหาสัจจธรรมของชีวิต อันนี้ต้องใช้ Seek เลยครับ หรือ เราต้องการแสวงหาแผ่นดินของพระเจ้าบนโลกนี้ อันนี้ก็ต้อง Seek แต่ถ้าเราต้องการหาข้อมูลเกี่ยวกับ สภาพอากาศในประเทศจีน อันนี้ แค่ Search ก็พอ ดังนั้นความหมายของ Seek จะลึกซึ้งกว่ามาก พูดถึง Seek นึกได้อีกคำ คือคำว่า Hide and Seek รู้ไหมครับแปลว่าอะไร อันนี้คือ เกมส์ซ่อนหา ไงครับ การละเล่นแสนสนุกที่เราเคยเล่นกันตอนเด็กๆ ต่อไปถ้าท่านผู้อ่านท่านใดอยากจะชวนสาวๆ ฝรั่งเล่นซ่อนหา ก็ให้บอกเขาไปเลยนะครับว่า Play Hide and Seek อิๆ

ทีนี้อาจจะมีคนคันปากอยากถามขึ้นมาว่า แล้วถ้าของผมหาย ผมจะหาของผมละครับอาจารย์ ผมจะใช้คำว่าอะไร? อืม อันนี้น่าคิด เป็นการค้นหาของหาย แล้วกำลังหาอยู่ ผมแนะนำคำนี้นะครับ

Look for (อ่านว่า ลุค ฟอร์) แปลว่า มองหา

อันนี้มาจากคำว่า look ที่แปลว่ามองดู พอเติม for ที่แปลว่า สำหรับเข้าไป กลายเป็นแปลว่า มองหา (ซะงั้น) คำกลุ่มนี้เราเรียกว่า idioms ครับ แปลคนละอย่าง มารวมกัน ได้อีกความหมายนึง คำว่า look for นี้ เป็นคำกริยา สามารถใช้ได้กับทั้ง คน และสิ่งของ คือ มองหา คนนั้น อยู่ไหนนะ? หรือ มองหาปากกาว่าเอาไปวางไว้ตรงไหน? ตัวอย่างประโยคเช่น

I am looking for my pen.
ผมกำลังมองหาปากกาของผม.

จะเห็นได้ว่า แค่คำว่า ค้นหา อะไรสักอย่างนี่ ภาษาอังกฤษ ยังมีความแตกต่างลึกซึ้งในการใช้คำที่สื่อความหมายให้เราทราบได้ว่า เป็นการหาแบบไหนอย่างไร ก่อนจะจบ ผมนึกถึงสำนวนอันนึงที่พวกนักพูดฝรั่งใช้ เวลา เจอคนฟังถามคำถามแล้วตอบไม่ได้ นั่นคือ คำว่า "Search Me" แปลว่า I don't know. หรือ หนูไม่รู้ นั่นเอง ดังนั้นถ้าไปงานไหนแล้วถามวิทยากร แล้วได้รับคำตอบว่า Search me ให้เข้าใจตามนี้ ไม่ใช่ไปตีความว่า เขากำลังเชิญชวนให้ท่านบุกเข้าไปค้นคว้าหาอะไรในตัวเขานะครับ :D


อาจารย์บอม
14-09-2009

"อ่านภาษาอังกฤษทุกวัน เรียนศัพท์ภาษาอังกฤษทุกวัน ท่านจะเก่งภาษาอังกฤษแน่นอน"

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น