10.2.53

Hair, Hare, Heir : เส้นผมบังภูเขา

ว่าจะสลับไปเขียนเรื่องเกี่ยวกับสุภาษิต แต่ก็อดไม่ได้ที่จะต้องแทรกคิวเขียนเรื่องคำที่สะกดคล้ายๆ กันๆ หรืออ่านออกเสียงใกล้ๆ กัน อีกรอบจนได้ เพราะเมื่อวานดูทีวีเกมส์ตอบปัญหารายการหนึ่งแล้วสะดุดกับคำศัพท์คำหนึ่งเลย ทำให้นึกไปถึงคำที่พ้องเสียงกันได้อีกหลายคำ  กลายเป็นคันไม้คันมือจนอดไม่ได้ที่จะต้องรีบหยิบยกมาเขียนเล่าให้ฟังก่อนที่ตัวผมเองจะลืมไปเสียก่อน  เริ่มกันเลยดีกว่า

Hair (อ่านว่า แฮร์)  แปลว่า (เส้น) ผม


คำนี้เป็นคำนามครับ แปลว่า เส้นผม นอกจากแปลว่าเส้นผมแล้วยังสามารถแปลว่า ขนสัตว์ได้ด้วยนะครับ แต่บางตำราก็บอกว่า ถ้าเป็นขนบนตัวมนุษย์ หรือเส้นผม ใช้ Hair แต่ถ้าเป็นขนสัตว์ให้ใช้คำว่า Fur (อ่านว่า เฟอร์) แปลว่าขนสัตว์  ส่วนตัวผมก็เห็นด้วย แต่ไม่ทั้งหมด เพราะขนสัตว์บางอย่างก็ใช้ Hair เช่น ช้าง, ม้า เป็นต้น ดังนั้นก็พอจะฟังได้ แต่เอามาเป็นกฏเกณฑ์ตายตัวก็คงไม่ได้เพราะยังมีข้อยกเว้นอยู่มาก  เรามาต่อกันที่ศัพท์อีกคำดีกว่าครับ

Hare (อ่านว่า แฮร์) แปลว่า กระต่าย

เราอาจจะคุ้น กับคำว่า Rabbit กระต่ายมากกว่าคำว่า Hare จริงๆ แล้วแม้ว่าทั้งสองจะแปลว่ากระต่าย แต่มันมีความแตกต่างกันในแง่ชนิดของมัน  บางคนบอกว่า Hare เป็นกระต่ายป่า ตัวใหญ่กว่าแข็งแรงกว่า แต่ Rabbit เป็นกระต่ายบ้านตัวน่ารัก ขนปุยๆ  ด้วยความอยากรู้อยากเห็นของผม จึงไปค้นหามาเล่าให้ท่านผู้อ่านฟัง พบกว่าไอ้กระต่าย Hare กับ Rabbit มันต่างกันตั้งแต่เกิดเลยนะครับ ลองดูรูปภาพประกอบเพื่อความเข้าใจครับ

มาดูรูปแรกกันก่อนเลย อันนี้เป็นรูปของ Rabbit ตอนแรกเกิดครับ พวกเราคงคุ้นหน้าคุ้นตาดี เกิดมาใหม่ๆ ไม่มีขนตัวแดงๆ คล้ายๆ ลูกหนู พอขนเริ่มขึ้น มันเป็นสีไหนมันก็จะมีขนสีนั้นไปตลอดเลย
ต่อมา เป็นรูปของลูกเจ้ากระต่าย Hare ข้อแตกต่างที่เห็นได้ชัดคือพอมันเกิดมาปั๊ป มันมีขนสีน้ำตาลเต็มตัวเลย และขาหลังมันจะแข็งแรงกว่าเจ้า Rabbit  รูปทรงของกระโหลกศรีษะก็แตกต่างกัน และที่สำคัญขนสีน้ำตาลบนตัวมัน จะเปลี่ยนเป็นสีขาวเมื่อเข้าสู่ฤดูหนาวด้วย   เล่าไปเล่ามาชักกลายเป็นสารคดีสัตว์โลกผู้น่ารักไปเสียแล้ว กลับมาถึงสิ่งที่ผมอยากเล่าดีกว่า คือผมอยากบอกว่า Hare กระต่าย กับ Hair เส้นผม มันออกเสียงคล้ายกันมาก ถ้าฟังไม่ดี อาจแปลความหมายผิดพลาดได้ ดังนั้น การฝึกสังเกตุหรือแปลความหมายรวมของประโยคจึงมีความจำเป็นอย่างยิ่งในกรณีนี้  นอกจากสองคำนี้แล้ว ผมขอแถมให้อีกคำหนึ่งครับ ที่เรามักจะออกเสียงผิดกันบ่อยๆ

Heir (อ่านว่า แอร์) แปลว่า ทายาท

คำนี้สังเกตุดีๆ นะครับ แม้จะสะกดโดยขึ้นต้นด้วยตัว H แต่เวลาอ่านออกเสียงกลับ ไม่ออกเสียง H เลย คือแทนที่จะอ่านว่า แฮร์ กลับอ่านออกเสียงว่า แอร์  ดังนั้น โอกาสที่จะอ่านผิด หรือ ออกเสียงผิด จึงมีสูงมากสำหรับคำๆ นี้   ขอให้ใช้ความระมัดระวังในการอ่านด้วยครับ  ส่วนคำแปลกนั้น คำนี้แปลว่า ทายาท หรือผู้ที่ได้รับมรดกครับ

วันนี้ เราก็ได้ศัพท์เพิ่มกันอีก 4 คำ คือ Fur, Hair, Hare และ ก็ Heir  ลองหมั่นทบทวนบ่อยๆ แล้วถ้าเจอคำศัพท์ไหนคล้ายๆ กันน่าสนใจก็เขียนมาบอกกันได้นะครับ ผมจะได้ไปค้นคว้าหามาเล่าให้ฟังอีก ส่วนที่ติดค้างไว้เรืองสุภาษิตภาษาอังกฤษ ขอยกยอดไปไว้ครั้งหน้าอีกเช่นเคยครับ


อาจารย์บอม
10-02-10

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น