ผมไปอ่านนิทานเด็ก เรื่องเกี่ยวกับฟาโรห์ใจร้าย โดยมีศัพท์ที่โผล่ออกมาคำหนึ่งที่ทำให้ผมสนใจจนอดที่จะหยิบเอามาเล่าให้ท่านผู้อ่านฟังไม่ได้ นั่นคือคำว่า
Mean (อ่านว่า มีน) แปลว่า หมายความ (ว่า)
คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า หมายถึง หรือ หมายความว่า รวมทั้งอาจแปลว่า เจตนา ก็ได้ ส่วนถ้าอยากให้เป็นคำนามโดยยังให้คงคำแปลนี้อยู่ ก็ใช้เติม -ing เข้าไปก็กลายเป็น Meaning แปลว่า ความหมาย และถ้าจะให้แปลว่า เต็มเปี่ยมไปด้วยความหมาย ก็จะใช้คำว่า Meaningful คือเติม -ful ลงไปข้างหลัง meaning อีกที คำว่า Meaningful นี้ เป็นคำคุณศัพท์นะครับ นอกจากนี้แล้ว Mean ยังมีอีกความหมายหนึ่ง นั่นคือ
Mean (อ่านว่า มีน) แปลว่า ค่ากลาง
คำนี้เป็นคำนาม ในวิชาคณิตศาสตร์ เราอาจเคยผ่านตาศัพท์คำนี้บ่อยๆ แปลว่า ค่ากลางหรือค่าเฉลี่ย ที่เราชอบเรียกกันว่า ค่ามีน นั่นเอง แต่ในฐานะที่เป็นคำนาม ความหมายมันไม่ได้มีแค่นี้นะครับ ยังสามารถใช้ในอีกความหมายหนึ่งได้ด้วย นั่นคือ
Mean (อ่านว่า มีน) แปลว่า โหดร้าย เลวทราม
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ขยายคำนาม เช่น The mean Pharaoh did not allow them to go. ฟาร์โรห์ที่โหดร้าย ไม่อนุญาตให้พวกเขาไป จะเห็นได้ว่า เราใช้คำว่า mean (โหดร้าย) มาขยายคำนามคือคำว่า Pharaoh เพื่อให้รู้ว่าเป็น ฟาร์โรห์ที่โหดร้าย ถ้าเป็นคำนาม Mean โดดๆ ก็สามารถแปลว่าความเลวทราม หรือความโหดร้ายได้เช่นกัน
จะเห็นได้ว่า mean นั้นเป็นคำพื้นๆ ที่เราผ่านตากันบ่อยๆ โดยที่หลายคนอาจจะยังไม่รู้ว่า มันมีความหมายในด้านของความโหดร้ายด้วย ผมเองก็เพิ่งมาฉุกคิดถึงความหมายนี้ขึ้นมาได้ จากการอ่านนิทานแล้วเห็นคำว่า mean มาขยายความหมายของคำว่าฟาร์โรห์ ดังนั้นถ้าไปเจอคำนี้ที่ไหนก็ขอให้ดูว่ามันทำหน้าที่อะไรในประโยชน์และความหมายรวมๆ ของประโยคด้วย ว่าควรแปลออกมาให้อยู่ในความหมายใด
อาจารย์บอม
28-05-2010
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น