14.8.53

Dear Deer : กวางที่รัก

เมื่อคืนผมได้แวะไปที่ไนท์ซาฟารี เชียงใหม่ มา ได้พบกับความประทับใจที่เห็นฝูงกวาง ออกหากินตามทุ่งหญ้าตอนค่ำคืน จึงกลายมาเป็นแรงบันดาลใจอย่างมากสำหรับบลอควันนี้  โดยผมขอนำเสนอคำว่า

Deer  (อ่านว่า เดียร์)   แปลว่า    กวาง

คำนี้เป็นคำนามใช้กล่าวถึงกวางทั่วๆไป ที่มีในแถบบ้านเรา ตามรูปด้านบนนั่น  กวางพวกนี้ล่ะครับที่ผมเห็นนั่งๆ นอนๆ กันเป็นฝูงๆ ที่สนามหญ้าใกล้ลานจอดรถของไนท์ซาฟารี เชียงใหม่ แต่จะว่าไปแล้ว กวางในภาษาอังกฤษนั้นมีหลายชนิด และมีคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องแตกต่างกันออกไป เช่น


Elk (อ่านว่า เอ้ลเคอะ) แปลว่า กวาง

ไอ้ตัวนี้จะตัวใหญ่มาก เป็นกวางพันธ์ขนาดใหญ่ ครับ หน้าตาเหมือนในรูปนี้ล่ะครับ   แต่ที่ทำให้สลดใจ คือที่ต่างประเทศมีเทศกาลล่ากวางพวกนี้ด้วยแฮะ  พอเห็นกวางตัวใหญ่ๆ แบบนี้โดนยิงตาย ผมค่อนข้างเศร้าใจ กับกีฬาประเภทฆ่าแกงกันแบบนี้ และรู้สึกไม่ค่อยจะสนุกด้วยกับเขา  พูดถึงตรงนี้นึกขึ้นมาได้ว่า มีกวางอีกแบบ ที่บางคนเขานิยมเรียกทับศัพท์ชื่อมันไปเลยนั่นคือ


Moose (อ่านว่า มู๊ซ) แปลว่า กวางมู๊ซ


ไอ้ตัวนี้ก็หน้าตาคล้ายๆ กวางแต่น่ารักกว่า  ส่วนเขาของมันก็จะติดกันเป็นผังผืด เลย  ตัวใหญ่ไม่ใช่ย่อยเหมือนกัน   สัตว์ประเภทนี้ อาศัยอยู่แถบทวีปอเมริกาเหนือและยุโรป  พวกนี้ก็โดนล่าเหมือนกัน พูดแล้วก็สงสารไม่อยากให้มันโดนล่าเลยแฮะ ผมไปหารูปเจ้ากวางชนิดนี้มาให้ดูด้วยครับ เห็หน้าตามันแล้ว น่ารักมากกว่าน่าฆ่า ทำไมคนยังใจร้ายไปฆ่ามันเป็นกีฬาสนุกสนานได้ไงก็ไม่รู้

ยังมีกวางอีกชนิดที่ซานตาคร๊อสใช้ลากรถเลื่อนไปมา คนไทยเราเรียกทับศัพท์ว่า กวางเรนเดียร์  ฝรั่งเขาสะกดและออกเสียงกันแบบนี้ครับ


Reindeer (อ่านว่า เร๊นเดี่ยร์)  แปลว่า กวาง

กวางชนิดนี้อยู่แถบทวีปอเมริกาเหนือ และ ยุโรป ลองมาดูหน้าตามันสิครับว่าเป็นอย่างไร  กวางพวกนี้จะมีเขาสวยงาม เป็นเขาแบบกิ่งไม้ และอย่างที่เห็นในภาพ  มันจะอยู่อาศัยในที่ๆ อากาศหนาวเย็น บางทีเขาก็เอามาลากรถเลื่อน เห็นแล้วชักอยากไปนั่งให้กวางลากบ้าง แบบนี้ก็ยังดีกว่า เพราะเอามันมาใช้ให้ประโยชน์ ไปต้องไปล่าไปฆ่ามัน หรือยิงมันทิ้ง เห็นแล้วก็สงสาร จริงๆ วันนี้ ผมไม่ได้กะมาอธิบายเรื่องกวางหรอกครับ แต่ไปๆ มาๆ ไปถึงไหนต่อไหนแล้ว จะกลายเป็นรวมฮิตเก้งกวางไปซะแล้ว  ที่ผมตั้งใจจะอธิบาย คือคำที่ออกเสียงและสะกดคล้ายๆ กับ Deer นั่นคือคำว่า

Dear (อ่านว่า เดียร์) แปลว่า ที่รัก, มีค่า

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ เมื่อนำไปขยายหน้าคำนามคำไหน จะแปลว่า สิ่งนั้น เป็นของที่มีค่ามาก หรือ เป็นของที่รักมาก เช่น my dear brother แปลว่า น้องชายที่รักของฉัน   นอกจากนี้ คำนี้ยังใช้ขึ้นต้นในการเขียนจดหมายได้ด้วย เช่น Dear Mary  แปลว่า สวัสดีแมรี่  จะเห็นได้ว่าคำนี้ ออกเสียงคล้ายกันมากกับ deer กวาง  และสะกดก็คล้ายกันด้วยต่างกันแค่ a กับ e ตรงกลางเท่านั้นเอง ดังนั้น เวลาไปเขียนหรือสะกดที่ไหนอย่างไร ขอให้ใช้ความระมัดระวังด้วย ไม่งั้นที่รัก จะกลายเป็นกวางและกวางจะกลายเป็นที่รักไปซะ

วันนี้อยากเขียนต่อ แต่กลัวจะยาวเกินไป เพราะเผลอไปใช้พื้นที่อธิบายเรื่องกวางซะยืดยาว ทั้งๆ ที่ตอนแรกตั้งใจจะเปรียบเทียบแค่ deer กับ dear  เท่านั้นเอง  หวังว่าผู้อ่านคงได้รับประโยชน์จากบทความนี้นะครับ สำหรับการใช้และความหมายของคำว่า deer และ dear

อาจารย์บอม
14-08-2010 

2 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณนะคะ ฉลาดขึ้นเยอะเลยย ^^

    ตอบลบ
  2. ดีใจนะครับ ที่ได้รับประโยชน์จากบล็อกนี้ แวะมาบ่อยๆ นะครับ

    ตอบลบ