14.6.54

Advise – Introduce – Recommend –Suggest : แนะนำ

ในบรรดาคำพูดมากมายก่ายกองบนโลกนี้ ผมไม่เห็นว่าจะมีคำไหน เจ๋งเท่ากับ “คำแนะนำ” ที่ออกมาจากใจจริง เพราะคำแนะนำทำให้คนพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้นได้   จะว่าไปแล้วคำว่า “แนะนำ” ในภาษาอังกฤษ ก็มีหลายคำนะ แต่ใช้ไม่ค่อยจะเหมือนกันสักเท่าไร แม้ว่าคำแปลภาษาไทย จะเหมือนกันยังกับแกะ ก็ตามที  วันนี้ลองหยิบเล่นๆ มาให้ดูสักสามสี่คำ เริ่มที่

Advise (อ่านว่า แอด ไว้ซ์  ) แปลว่า แนะนำ


คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แนะนำ”  ถ้าเป็นคำนาม จะใช้คำว่า  Advice  แปลว่า “คำแนะนำ” สะกดคล้ายๆ กัน แต่สังเกตให้ดีๆ ตัวสะกดจะเปลี่ยนจาก s เป็น c  ทีนี้กลายเป็นคำนามไปเลย     คำนี้ก็ใช้ในแนว “แนะนำ” ทั่วๆ ไป โดยผู้ใหญ่หรือผู้มีประสบการณ์ให้คำแนะนำผู้น้อยหรือผู้ด้อยประสบการณ์กว่า   ทีนี้มาดูกันอีกคำที่แปลเหมือนกันนั่นคือคำว่า

Introduce (อ่านว่า อิน โทร่ ดิ๊วส์) แปลว่า แนะนำ

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แนะนำ”  แต่เป็นการ “แนะนำแบบให้ 2 ฝ่ายรู้จักกันเป็นครั้งแรก” ซึ่งจะต่างจาก Advise ซึ่งเป็นการให้คำแนะนำ  แค่นี้ยังไม่หนำใจ ขอไปต่อด้วยคำว่า

Recommend (อ่านว่า เร็ค คอม เมนด์ ) แปลว่า  แนะนำ

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แนะนำ” ถ้าเป็นคำนามจะใช้คำว่า Recommendation แปลว่า “การแนะนำ” คำนี้มักใช้ในกรณี แนะนำให้ทำสิ่งดีๆ มีประโยชน์ หรือ แนะนำเรื่องดีๆ เช่น แนะนำหนังสือดีๆ ให้อ่าน เป็นต้น   ไหนๆ ก็ไหนๆ ก่อนจะจบเอาไปอีกคำ นั่นคือ

Suggest  (อ่านว่า สัจ เจสท์ )  แปลว่า แนะนำ

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “แนะนำ” ถ้าเป็นคำนามใช้คำว่า Suggestion ที่แปลว่า “การแนะนำ”  คำนี้จะใช้ในกรณี “ชี้แนะหรือเสนอแนะให้เกิดความคิดขึ้นมา” 

เป็นอย่างไรกันบ้าง กับคำศัพท์ตระกูล  “แนะนำ” หวังว่า คงเป็นประโยชน์บ้างนะครับ แม้มันออกจะดูมึนๆ บ้างเพราะคำแปล และวิธีการใช้ใกล้เคียงกันเหลือเกิน

อาจารย์บอม
14-06-2011

3 ความคิดเห็น:

  1. อ้อ เเบบนี้นิเอง มิน่าทำไมถึงได้ใช้ต่างกันขนาดนี้

    ตอบลบ
  2. แล้วเวลาใช้จะใช้คำไหนค่ะ งง อ่ะ โง่ด้วย 555

    ตอบลบ
  3. ขอบคุณมากๆเลยค่ะ

    ตอบลบ