21.6.54

Vast - Vase : แจกัน อันมโหฬาร

สมัยยังเป็นละอ่อนน้อยเริ่มเรียนภาษาอังกฤษอยู่ มีคำอยู่ คำ ที่ผมมักจะเขียนสลับกันเสมอ   พอดีวันนี้ไปอ่านเจอหนึ่งในคำศัพท์นี้พอดีเลยสะดุดใจ อดไม่ได้ที่ต้องเขียนมาเล่าให้ฟัง เริ่มกันที่คำว่า

Vase (อ่านว่า หวาดส์  )  แปลว่า  แจกัน

คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “แจกันใส่ดอกไม้”  ที่น่าสนใจคือการออกเสียง ถ้าเป็นสำเนียงอังกฤษออกเสียง “หวาดส์” ถ้าเป็นสำเนียงอเมริกัน ออกเสียง “เหวดส์”  ถ้ายังไงก็ฟังกันดีๆ ว่าคนพูดเป็นคนชาติอะไร จะได้ไม่สับสน  แต่ความสับสนยังไม่จบสิ้นแค่นี้เพราะยังมีคำศัพท์ที่สะกดคล้ายๆ และออกเสียงใกล้เคียงกันอีกคำ นั่นคือ


Vast (อ่านว่า วาสท์   ) แปลว่า  ใหญ่

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์  แปลว่า “กว้างขวาง ใหญ่โต หรือ มากมาย”  แต่ถ้าใช้เป็นคำนามจะแปลว่า “ความใหญ่โตมโหฬาร”  ถ้าเป็นสำเนียงอังกฤษก็อ่านว่า “วาสท์” ถ้าเป็นสำเนียงอเมริกัน ก็อ่านว่า “แวสท์”  จะเห็นว่าการออกเสียงของคำว่า Vase (หวาดส์)  Vast (วาสท์) ใกล้เคียงกันมาก  ตัวสะกดก็ยังคล้ายๆ กันอีก ต่างกันแค่ ลงท้ายด้วย e กับ ลงท้ายด้วย t   แต่ความหมายคำแปลไปคนละทิศละทางกันเลย

คำคู่นี้น่าสนใจดีนะครับ เพราะ นอกจากจะออกเสียงใกล้เคียงกันแล้ว  ในหนึ่งคำยังมีสำเนียงแบบอังกฤษกับอเมริกันที่ออกเสียงไม่เหมือนกันเข้ามาพัวพัน ให้ปวดหัวอีกด้วย  ถือเป็นคำอีกคู่ที่ผู้เรียนรู้ภาษาอังกฤษไม่ควรพลาดด้วยประการทั้งปวง

อาจารย์บอม
21-06-2011

2 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณค่าอ.บอม :)

    ตอบลบ
  2. เป็นประโยชน์มากครับ โดยเฉพาะ การออกเสียง คำว่า vase ผมรู้จักแต่การออกเสียง "เหวดส์" เพิ่งรู้ว่าชาวอังกฤษ ออกเสียงคำนี้ว่า "หวาดส์"

    ตอบลบ