13.8.54

Place – Palace : สถานที่หรือพระราชวัง ?

เห็นศัพท์คำหนึ่งผ่านตา เลยฉุกคิดขึ้นมาได้ว่า อยากนำมาเล่าให้ฟังหลายครั้งแล้ว แต่ลืมทุกที  ศัพท์คำนี้ สมัยก่อนผมเขียนผิดประจำ เหตุเพราะสะกดใกล้เคียงกันเหลือเกินทั้งๆ ที่การอ่านออกเสียงก็คนละแบบ แต่หลายครั้งก็ไม่วายจะอ่านสลับกันจนได้  มาดูกันเลยดีกว่า คำแรก คือคำว่า

Place (อ่านว่า เพลซ)  แปลว่า  สถานที่

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “สถานที่”  ถ้าใช้เป็นคำกริยา จะแปลว่า “จัดวาง”     แต่ถ้าเจอไปคำว่า  “take place”  เราจะแปลว่า “เกิดขึ้นมา” นะครับ  ที่หยิบคำพื้นๆ คำนี้มาเล่าให้ฟัง เพราะว่า มีอีกคำ ที่คล้ายกันมาก นั่นคือคำว่า 


Palace (อ่านว่า พ๊า เหลซ) แปลว่า พระราชวัง

คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “พระราชวัง” หรือ “อาคารที่มีความใหญ่โตหรูหรา”  อย่าง พระบรมมหาราชวัง ในวัดพระแก้ว ของไทย ฝรั่งเขาเรียกว่า  “Grand Palace”  ถ้าสังเกตให้ดีๆ จะพบว่า PlacePalace  สะกดต่างกันแค่ตัว a ที่เพิ่มมาอีกตัวหนึ่งทำให้จาก Place – “สถานที่ ธรรมดาๆ”   กลายเป็น Palace“พระราชวัง” หรูหราไปเลย 

อีกเรื่องที่ต้องระวังก็คือการออกเสียงเพราะสองคำนี้ออกเสียงไม่เหมือนกันนะครับคำแรกออกเสียงว่า Place (เพลซ)  ส่วนอีกคำออกเสียงว่า Palace (พ๊า เหลซ)  ถ้าออกเสียงผิดไปคนละที่คนละทางเลยทีเดียว ขอฝากไว้สำหรับศัพท์พื้นๆ แต่ฤทธิ์ร้ายไม่เบา คำนี้ไว้ด้วยนะครับ

อาจารย์บอม
13-08-2011

3 ความคิดเห็น:

  1. ใครชอบดูซีรีย์ฝรั่งเรื่อง 24 คงได้ยินกันบ่อยๆ the following takes place between 5pm-6pm.

    ตอบลบ
  2. อยากให้ อจ.บอม เขียนเกี่ยวกับการใช้ คำว่า palette กับ parade ก็ดีนะคะ

    ตอบลบ
  3. ขอบคุณสำหรับคำแนะนำและการแสดงความคิดเห็น ถือเป็นกำลังใจให้คนเขียนบล็อก แล้วจะนำมาเสนอให้อ่านในโอกาสต่อไป นะครับ

    ตอบลบ