โครงการรถยนต์คันแรกของรัฐบาล
ทำให้มีรถยนต์ใหม่ๆ จำนวนมหาศาลออกมาสู่ท้องถนน
ผลกระทบทางลบที่เกิดขึ้นก็คือปัญหาจราจร แต่ผลกระทบในทางบวกก็คือมีธุรกิจต่อเนื่องเกี่ยวกับรถยนต์เกิดขึ้นมาอีกมากมาย และธุรกิจหนึ่งซึ่งเห็นได้ชัดเลยก็คือ ธุรกิจล้างรถยนต์ เพราะตอนนี้ไปที่ไหนก็มีแต่ลูกค้ารอล้างรถเต็มแน่นไปหมด
ถ้าจะพูดถึงคำว่า “ล้าง” ในภาษาอังกฤษนั้น ใช้คำว่า
Wash (อ่านว่า ว๊อช) แปลว่า ซักล้าง
คำนี้เป็นคำกริยา
แปลว่า “ล้าง หรือ ซัก” ไม่ว่าจะเป็น
“ล้างรถ” หรือ “ซักผ้า” เราก็ใช้คำศัพท์คำนี้เหมือนๆ กัน ถ้าเป็นล้างรถก็ใช้ “Car Wash” ถ้าเป็นเครื่องซักผ้าก็ “Washing Machine” ถ้าจะล้างสมอง
ก็ใช้คำว่า “Brain Wash” คำว่า
Wash นี้ มีคำศัพท์คู่เหมือนที่ออกเสียงคล้ายๆ
กันอยู่อีกคำหนึ่งนั่นคือ
Watch (อ่านว่า วอช) แปลว่า ดู
คำนี้เป็นคำกริยา
แปลว่า “ดู” แต่เป็นการดูในลักษณะของการ “เฝ้าดูอย่างตั้งอกตั้งใจ”
ซึ่งจะต่างจาก see (อ่านว่า ซี) ที่แปลว่า “เห็น” หรือ
“ดูแบบผ่านๆไป” คำว่า Watch นี้ ถ้าใช้เป็นคำนามจะแปลว่า “นาฬิกาข้อมือ” แต่ที่นำมาเล่าให้ฟังในวันนี้คือเรื่องของการออกเสียงของคำว่า
Watch – Wash นั้น มีความใกล้เคียงกันมาก ต่างกันแค่นิดเดียวระหว่างเสียงท้ายคือ ch กับ sh และบ่อยครั้งถ้าเราไม่ฟังให้ดี
โอกาสแปลหรือตีความคำศัพท์สองคำนี้สลับกันจะมีสูงมาก
การล้างรถด้วยตัวเองจะเป็นการออกกำลังกายที่ดีและประหยัด
แต่ด้วยสังคมเมืองในปัจจุบันซึ่งทุกสิ่งอันล้วนแต่เป็นเรื่องเร่งรีบไปหมด ทำให้เจ้าของรถยนต์นิยมไปใช้บริการของ Car Wash แต่สิ่งที่อยากฝากไว้ก็คือ ทุกครั้งที่ไป Wash จำเป็นที่จะต้อง Watch รถของท่านอย่างใกล้ชิด เพราะเคยมีข่าวว่า พนักงานล้างรถบางแห่งแอบนำกุญแจรถของลูกค้าไปก๊อปปี้ไว้
เพื่อโจรกรรมรถคันนั้นในภายหลัง
เรื่องแบบนี้รอบคอบไว้ก่อนก็ไม่เสียหายอะไร จริงไหมครับ ดังนั้นทุกครั้งที่นำรถไปล้าง ให้ท่องไว้ว่าต้อง
Watch ให้ดีๆ ขณะที่เขากำลัง
Wash รถของเรานะครับ
อาจารย์บอม
14-12-2555
รัฐบาล brain wash คนไทยด้วยนโยบายรถคันแรกนี่เอง
ตอบลบขอบคุณครับ อ.
หงะ .... 555
ลบเด็กใหม่มาติดตามครับ
ตอบลบยินดีต้อนรับจ้า ....ขอบคุณมากที่ให้เกียรติ แวะมาเยี่ยมเยือน
ลบ