28.2.59

Beach – Breach : ต่างกันอย่างไร?



Credit pic: http://earthnworld.com/
ตอนนี้ไม่รู้ว่าประเทศไทยกำลังอยู่ในฤดูอะไรกันแน่ เพราะมากันครบ ทั้งฝน ทั้งหนาวและร้อน  เวลาอากาศร้อนๆ ทีไร ผมอดนึกถึงชายหาด ชายทะเล ไม่ได้สักที   จึงเป็นที่มาของคำศัพท์ที่จะเล่าให้ฟังในวันนี้  เริ่มที่คำว่า

Beach   (อ่านว่า  บีช  ) แปลว่า  “ชายหาด”

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ชายหาด  หรือ หาดทราย”  หากใช้เป็นคำกริยา จะแปลว่า “เกยหาด หรือ นำเรือขึ้นเกยหาด” จะว่าไปแล้ว ยังมีอีกสองคำที่ความหมายคล้ายๆ กับ Beach นั่นคือ   Shore  (อ่านว่า ชอว์)  และ Coast  (อ่านว่า โคสต์) ที่แปลว่า “ชายฝั่งทะเล”    แต่ Beach จะเน้นให้เห็นภาพชัดเจนว่าเป็นชายฝั่งทะเลที่มี “หาดทราย”ด้วย   มาดูกันต่อที่อีกคำ  นั่นคือ

21.2.59

Pepper – Paper : พริกไทย กระดาษ


Credit Pic: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Spilled_Pepper.jpg
วันก่อนขณะนั่งดูหนังฝรั่งอยู่เรื่องหนึ่ง  ไปเจอคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ  แม้จะเป็นคำศัพท์ พื้นๆ ที่เราอาจจะคุ้นชินกันดีอยู่แล้ว  แต่ความน่าสนใจคือคำคู่แฝดที่ออกเสียงคล้ายๆ กันนี่ล่ะ ถือว่า เข้าทางผมพอดี เลยขอนำคำนี้ มาเล่าให้ท่านผู้อ่านได้ฟังกันซะเลย โดยขอเริ่มที่คำว่า

Pepper (อ่านว่า  เพ็พ เพอะแปลว่า  “พริกไทย”

คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “พริกไทย” หรือ พืชในตระกูลพริกไทย   หากเราใช้ Pepper เป็นคำกริยา จะแปลว่า “โรยพริกไทย”   Pepper ที่เป็นคำกริยานี้ อาจมีความหมายว่า “ระดมยิง หรื อขว้างปา” ก็ได้ ตัวอย่างเช่น  

14.2.59

Brief - Belief ต่างกันอย่างไร?



มีโอกาสได้ไปนั่งฟังเขาประชุมงานกันที่บริษัทแห่งหนึ่ง ในที่ประชุมนั้น มีคนพูดว่า “บรีฟงาน” บ่อยมาก   ผมเห็นว่าคำนี้น่าสนใจดี เพราะเป็นคำทับศัพท์มาจากภาษาอังกฤษ เลยหยิบยกคำภาษาอังกฤษมาเล่าให้ท่านฟังกันในวันนี้ซะเลย เริ่มที่

Brief (อ่านว่า  บรีฟ) แปลว่า  “สรุป”

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective)  แปลว่า  “สั้น รวบรัด กะทัดรัด สรุป”   หากใช้ Brief เป็นคำนาม จะแปลว่า “ข้อสรุป สาระสำคัญ  บทความสั้นๆ”   และถ้าใช้ Brief เป็นคำกริยา จะแปลว่า “สรุป  หรือ กล่าวสรุป”  แต่ถ้าไปเจอคำว่า Briefcase  อย่าเผลอไปแปลตรงๆ ตัวว่า “กล่องกะทัดรัด”  ล่ะครับ  เพราะ Briefcase  หมายถึง “กระเป๋าเอกสารแบบมีหูหิ้ว” มาดูกันต่ออีกคำกันดีกว่า นั่นคือ

5.2.59

Boast – Boat : เรือจอมโว



วันนี้มาคุยกันเรื่องการออกเสียงคำศัพท์ภาษาอังกฤษกันอีกสักครั้ง โดยคำที่จะหยิบยกมาวันนี้นั้นออกเสียงใกล้เคียงกันมากเลยทีเดียว ยังไม่นับตัวสะกดที่ยังคล้ายๆ กันอีกด้วย ส่วนจะคล้ายกันแบบไหนอย่างไร เราลองมาดูกันเลย เริ่มที่ 

Boast (อ่านว่า โบ้สท์ แปลว่า  “คุยโม้”

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “คุยโว หรือ คุยโม้”   หากใช้เป็นคำนาม  Boast จะมีความหมายว่า “เรื่องที่คุยโว หรือ สิ่งที่คุยโม้”  ตัวอย่างประโยคเช่น