24.4.59

Not – Nod : ปฏิเสธ หรือ ตอบรับ



สวัสดีปีใหม่ไทยย้อนหลัง มายังท่านผู้อ่านทุกท่าน ขอให้ท่านมีแต่ความสุขตลอดปีและตลอดไปครับ  ข่าวคราวที่ร้อนแรงรับเดือนเมษายนปีนี้  คง หนีไม่พ้น เรื่อง “รับ หรือ ไม่รับ” ร่างรัฐธรรมนูญ    เห็นข่าวนี้เลยนึกถึง คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องขึ้นมาได้สองคำ ขอนำมาเล่าให้ฟังโดยเริ่มที่

Not   (อ่านว่า นอท  )   แปลว่า “ไม่”

คำนี้เป็นคำกริยาวิเศษณ์ (Adverb)  แปลว่า  “ไม่”  ทำหน้าที่ขยายคำกริยาเพื่อแสดงอาการปฏิเสธ  เช่น   


I am not  a doctor.  ผมไม่ใช่หมอ    หรือ

I will not go to work next week.  ผมจะไม่ไปทำงานในสัปดาห์หน้า   

ยังมีอีกคำที่คล้ายๆ กันนั่นคือ

Nod  (อ่านว่า นอด  แปลว่า  “ผงกหัว  พยักหน้า”

คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า “ผงกหัว ก้มหัว หรือ สัปหงก หรือ พยักหน้า”   ถ้าหากใช้เป็นคำนาม  Nod จะแปลว่า “ การก้มศีรษะ การเอนลง หรือ การหย่อนย้อย”   คำว่า Nod ยังใช้ในความหมายของการตอบรับได้อีกด้วย เช่น พยักหน้ารับ หรือ พยักหน้าให้ดำเนินการต่อได้    ตัวอย่างประโยคเช่น  

The boxer waited for a nod from the referee to start boxing again.  
นักมวยรอการพยักหน้าจากกรรมการเพื่อเริ่มต้นการชกอีกครั้ง

จะเห็นได้ว่า Not – Nod  แม้ดูเผินๆ จะออกเสียงคล้ายกัน  แต่หากสังเกตให้ดี จะพบว่ามี จุดต่างกันอยู่เล็กๆ นั่น คือ Not จะลงท้ายด้วยเสียง t  หรือ ท.   ขณะที่ Nod จะลงท้ายด้วย d  หรือ ด.  สำหรับผู้ที่ศึกษาภาษาอังกฤษ จำเป็นต้องรู้ถึงความแตกต่างในการออกเสียงให้ดี เพราะถ้าออกเสียงเพี้ยนไปนิดเดียว ความหมายนี่ต่างกันไปคนละทิศเลยนะครับ


อาจารย์บอม 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น