29.4.53

Fast Fart: ตด...ไวๆ

ช่วงนี้ ปิดภาคการศึกษา นักศึกษาเริงร่า แต่อาจารย์อย่างข้าพเจ้าก็ตกงาน นั่งๆ นอนๆ ไม่รู้จะทำอะไร ก็เลยขยับคีย์บอร์ด เขียนบลอคดีกว่า นึกไปนึกมา หาคำง่ายๆ แต่ว่า กินใจและโดนใจ วันนี้เลยหยิบยกคำคู่นี้มาเล่าให้ฟังดีกว่า

Fast (อ่านว่า ฟาส สะถึ) แปลว่า เร็ว


คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่า เร็ว  เวลาอ่านออกเสียง ว่า ฟาส ขอให้ลงท้ายด้วยเสียงสั้นๆ ว่า "สะถึ" ด้วยนะครับ เพราะคำมันจะลงท้าย ด้วย s-t ก็เลยต้องมี สะ ถึ ให้มันหน่อย ไว้เดี๋ยวผมจะอธิบายว่าทำไมต้องออกเสียง สะถึ ให้กับ st นะครับ   คำนี้เห็นกันบ่อยๆ เช่น He runs very fast. เขาวิ่งเร็วมาก คำที่มีความหมายว่า "เร็ว" นอกจาก fast แล้วก็ยังมีอีกสองคำ (เท่าที่ผมนึกออกตอนนี้) ก็ฝากไว้เป็นของแถมนะครับ นั่นคือคำว่า


Quick (อ่านว่า ควิก)  แปลว่า เร็ว
Rapid (อ่านว่า แร้ป ผิด) แปลว่า เร็ว

พวกนี้เป็นคำคุณศัพท์ทั้งหมด แปลว่าเร็ว จริงๆ Rapid เป็นได้ทั้งคำนามและคำคุณศัพท์ไว้ว่างๆ เล่าให้ฟังอีกทีเดี๋ยวมันจะยาว แล้วจะหาที่ลงจอดไม่เจอ สรุปตรงนี้คือ ได้เรียนรู้ไป 3 คำความหมายเหมือนกัน คือ fast , quick, rapid  ส่วนการใช้แตกต่างกันอย่างไรยกยอดไปครั้งหน้า มีเวลาจะไปค้นมาเล่าให้ฟัง

ผมนึกถึงเกร็ดที่น่าสนใจ เกี่ยวกับคำว่า Fast ขึ้นมาได้อีกเรื่องหนึ่ง  คำนี้นอกเหนือจากแปลว่า เร็ว  แล้ว Fast ยังแปลว่า การอดอาหารได้อีกด้วย ดังนั้น คำว่าอาหารเช้า คือ Breakfast จึงมีที่มาจากคำว่า Break = หยุด หรือ งด   , Fast = อดอาหาร   ดังนั้น Breakfast = อาหารเช้า จึงมีนัยยะแฝงในคำแปลว่า ให้งดการอดอาหาร คือ ให้กินซะ ห้ามงดมื้อเช้าเพราะเป็นมื้อที่สำคัญมาก

จบจากคำว่า fast ก็เข้าสู่ประเด็นสำมะคัญที่ตั้งใจหยิบมาเล่าให้ฟัง คือ ศัพท์ที่สะกด ใกล้เคียงกับคำว่า fast  มาก แต่ ความหมายไปคนละทวีปเลย นั่นคือคำว่า

Fart (อ่านว่า ฟาท ถึ) แปลว่า การผายลม 

คำนี้เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา สิ่งที่อยากให้สังเกตดีๆ คือการออกเสียงกับการสะกด มันช่างคล้ายคลึงกับคำว่า fast ที่แปลว่าเร็ว  ต่างกันตรงตัว ท้ายที่เป็น st กับ rt นั่นคือเหตุผลที่ผมบอกไว้ตั้งแต่ตอนแรกๆ ว่าให้ ออกเสียง fast ว่า ฟาส สะถึ คือต้องมี สะถึ เพราะถ้าออกเสียง ถึ เฉยๆ จะกลายเป็น fart (ฟาท ถึ)  = ตด  ไป และความหมายจาก เร็ว  ก็จะกลายเป็น (เหม็น) ตดไปซะงั้น 

ยกตัวอย่างประโยคแถมให้หน่อยสำหรับเรื่องการผายลม คือถ้าเราจะถามว่า ใครตดวะ? ให้ถามว่า Who makes a fart?  สำนวน "make a fart"  แปลว่า ปล่อยตด นะครับ  เล่าเรื่อง ผายลม แล้วชักจะสนุก ขอแถมสำนวนที่ฝรั่งเรียกว่า Phrasal Verb สำหรับคำว่า fart อีกสักคำ นั่นคือคำว่า 

Fart around (ฟาท ถึ - อะราวด์) แปลว่า ทำอะไรที่โง่ๆ

คำนี้ใช้เป็นคำกริยา แปลว่าทำอะไรที่ไร้สาระ โง่ๆ หรือเสียเวลาเปล่าๆ  ดังนั้นเวลาเจอคำว่า fart อยู่กับ around ขอให้แปลให้ดีๆ  อย่าไปแปลตรงตัว เพราะจะกลายเป็น ตดไปรอบๆ ตัว  ซึ่งก็จะเหม็นไปทั่ว เอ๊ย ไม่ใช่  ซึ่งก็จะไม่ได้ความหมายอะไร  

วันนี้พอแค่นี้ก่อนนะครับ ได้ศัพท์ไปหลายคำอยู่ อย่าลืมนะครับ เขียนผิด สะกดผิดอ่านผิด แค่นิดเดียวความหมายผิดไปหมด เช่นตัวอย่างในวันนี้ของ Fast กับ Fart  แค่ s กับ r พลาดมานี่มีวงแตก (เพราะเหม็นตด) กันเลยทีเดียว

อาจารย์บอม
29-04-2010


3 ความคิดเห็น:

  1. อ่านสนุกได้ความรู้ดีค่ะอาจารย์บอม

    ป.ล. สังเกต ไม่ต้องมีสระ อุ นะคะ

    :)

    ตอบลบ
  2. ดีใจจังที่ชอบอ่าน และขอบคุณสำหรับกำลังใจ รวมทั้งการชี้แนะเรื่องตัวสะกดภาษาไทยด้วย
    เดี๋ยวผมจะรีบเข้าไปแก้ไขนะครับ สังเกต ไม่มี สระ อุ
    ขอบคุณมากๆ ครับ :D

    ตอบลบ
  3. แต่คำว่า Fast เวลาเปิดโปรแกรมอ่านออกเสียง มันออกเสียงว่า "แฟส" นะครับ
    ส่วน Fart ก็ออกเสียงว่า "ฟาทฺ" นั่นแหละ

    ตอบลบ