21.10.54

Plain – Pain : เจ็บปวด แบบเรียบๆ

นอกจากการโดนแม่หวดก้น เมื่อทำผิดตอนเด็กๆ แล้ว   ก็คงจะมีแต่คราวที่ยังเป็นหนุ่มน้อยแล้วพลาดพลั้งไปมอบหัวใจให้คนมีเจ้าของจนได้เผชิญกับการ  “อกหักครั้งแรก” นั่นล่ะครับ ที่ทำให้รู้สึก “เจ็บปวด” ได้ในสัดส่วนที่ใกล้เคียงกัน  แม้ว่าจะต่างกันตรงที่ฟาดด้วยไม้เรียวนั้นเจ็บแค่ “กาย”  แต่อกหักเจียนตาย นี่สิครับ มัน “เจ็บใจ”   ที่เกริ่นมาซะยืดยาวเพื่อจะนำเข้าเรื่องเข้าราวของคำศัพท์วันนี้ ว่าด้วยเรื่องของความเจ็บปวด ขอเริ่มที่

Pain (อ่านว่า เพน )  แปลว่า  ความเจ็บปวด

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “ความเจ็บปวด”  ใช้ได้ทั้งเจ็บปวดกายและเจ็บปวดใจนะครับ  ถ้าเป็นคำกริยา สะกดเหมือนกัน แปลว่า “ รู้สึกเจ็บปวด”  และถ้าเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ที่ขยายคำนาม จะใช้คำว่า Painful  แปลว่า “เจ็บปวดหรือทุกข์ทรมาน”   เช่น  painful feeling  แปลว่า “ความรู้สึกที่เจ็บปวดทรมาน”   ที่หยิบยกคำนี้มา เพราะมันมีคู่แฝดคนละฝา นั่นคือ


Plain (อ่านว่า เพลน) แปลว่า  เรียบ

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) นอกจากจะแปลว่า “เรียบ” แล้ว ยังสามารถแปลว่า “ง่ายๆ ไม่ซับซ้อน”  ได้ด้วย  และถ้าเป็นคำนาม จะแปลว่า “ ที่ราบ หรือทุ่งกว้าง”   ที่น่าสนใจคือคำนี้ออกเสียงคล้ายกับคำว่า Pain ที่แปลว่า “เจ็บปวด” ต่างกันแค่เสียงลากสั้นกับลากยาว คือ Plain (เพลน) จะลากเสียงยาวกว่าคำว่า Pain (เพน) ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว แถมให้อีกคำคือ

Plane (อ่านว่า เพลน) แปลว่า เครื่องบิน

คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “เครื่องบิน”  แต่ช้าก่อน ...มันยังมีความหมายอื่นอีกนั่นคือ “พื้นราบ หรือ แนวราบ” แต่ยิ่งไปกว่านั้น คำว่า Plane ยังไปออกเสียงเหมือนกันกับ Plain ยังกับแกะ แล้วความหมายก็ใกล้เคียงกันอีกด้วย    สรุปวันนี้ได้ศัพท์ไปสามคำที่ละม้ายคล้ายคลึงกันอย่างยิ่งนั่นคือ PainPlainPlane  ถ้าท่านผู้อ่านมีเวลาว่างก็ลองหัดออกเสียงคำที่มีความคล้ายคลึงกันมากๆ แบบนี้ เพราะจะช่วยให้การพัฒนาภาษาอังกฤษของท่านเติบโตแบบก้าวกระโดดเลยทีดียว .. ฟันธง !

อาจารย์บอม
21-10-2011

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น