มีเพลงที่มีเนื้อร้องว่า
“อายุเป็นเพียงตัวเลข อายุไม่สำคัญ สำหรับคนที่รักกัน” จริงเท็จแค่ไหนไม่อาจทราบได้
แต่ปัจจุบันจะเห็นว่ามี “โคอาวุโส ที่นิยมบริโภคหญ้าอ่อน” ให้เห็นกันอยู่ทั่วไป
แสดงว่าอายุอาจจะไม่สำคัญจริงๆ
แต่สิ่งสำคัญอาจอยู่ที่ความอบอุ่นของกระเป๋าตังหรือความสุขุมของผู้ใหญ่ อันนั้นก็เกินความสามารถของผมที่จะไปคาดเดาได้ แต่คำศัพท์ที่อยากจะเล่าให้ฟังวันนี้
เกี่ยวข้องกับเรื่องอายุด้วย นั่นคือ
Age (อ่านว่า เอจ) แปลว่า “อายุ”
คำนี้เป็นคำนาม
แปลว่า “อายุ”
บางครั้งคำนี้ก็สามารถแปลว่า “ยุคสมัย” ได้ เช่น Bronze Age แปลว่า “ยุคสำริด” เป็นต้น
แต่ที่เลือกหยิบคำว่า Age มาเล่าให้ฟังเพราะการออกเสียงมันไปคล้ายกันกับคำว่า
Edge (อ่านว่า เอจ) แปลว่า “ขอบ”
คำนี้เป็นคำนาม
แปลว่า “ขอบ” บางครั้งก็สามารถแปลว่า “ด้านเหลี่ยมหรือด้านคม” ของสินค้า จะเห็นได้ว่า การออกเสียงของคำว่า Edge (เอจ) เหมือนกันอย่างกับแกะ กับคำว่า Age (เอจ)
ดังนั้นเวลาเจอคำสองคำนี้ ผู้คนก็มักจะมึนตื้บกันไปเป็นแถบๆ แต่ช้าก่อน
สาธุชนทั้งหลาย ยังมีอีกคำที่ออกเสียงคล้ายกัน นั่นคือ
Aid (อ่านว่า เอด) แปลว่า “ช่วยเหลือ”
คำนี้เป็นคำกริยา
แปลว่า “ช่วยเหลือ หรือ สงเคราะห์”
ถ้าเป็นคำนามจะแปลว่า “ผู้อุปถัมภ์”
การออกเสียงคำนี้ ใกล้เคียงกับสองคำข้างต้นคือ Age – Edge ต่างกันแค่การออกเสียงสุดท้ายเพียงเล็กน้อย
แต่การจะแยกความแตกต่างที่เล็กน้อยนี่
บางครั้งก็ค่อนข้างจะยากที่จะบรรยายออกมาเป็นตัวอักษรเหมือนกัน
สิ่งที่อยากฝากในตอนท้ายคือ
คำศัพท์ภาษาอังกฤษนั้น แม้ว่าจะออกเสียงใกล้เคียงกันมากแค่ไหนก็ตาม เราจำเป็นที่จะต้องรู้ถึงความหมายที่แตกต่างกันของคำเหล่านั้นให้ได้ การที่ได้ฝึกนำคำที่ออกเสียงใกล้กันมาเทียบความหมายที่แตกต่างกันบ่อยๆจะช่วยพัฒนาความสามารถการแปลและการตีความหมายของเราได้มาก ลองนำเทคนิคนี้ไปฝึกฝนกันดูนะครับ
อาจารย์บอม
30-11-2012
ขอบคุณครับอาจารย์
ตอบลบแต่อ่าน ๆ อยู่ดี ๆ ไม่กี่บรรทัด ต้องมาสะดุ้งตรงคำว่า"โคอาวุโส" นี่แหละครับ
เดี่ยวนี้เป็นไรไม่รู้ ชอบมองเด็ก ๆ
ชักสงสัยใน Age ของตัวเองเสียแล้ว
เป็นโรคระบาดแล้วละครับ "โคอาวุโส" 555
ลบขอบคุณที่ติดตามและแวะเข้ามาทักทายกันอยู่เรื่อยๆ นะครับ
อ บอม