คริสเตียนนั้น
เชื่อว่า การที่พระเยซูมาสิ้นพระชนม์บนไม้กางเขนนั้น ทำให้มนุษย์ที่เชื่อในพระองค์
นั้นได้รับการไถ่ ให้พ้นจากความบาป และสิ่งนี้ถือเป็น “พระคุณ”
ที่มนุษย์ได้รับมาฟรีๆ โดยไม่ต้องเสียสตางค์หรือจ่ายราคาอะไรเลย จึงถือว่าสิ่งที่พระเยซูได้ทรงทำให้กับมนุษย์เป็นสิ่งที่
“ยิ่งใหญ่”
มาก ผมประทับใจกับคำว่า “พระคุณ” และ “ยิ่งใหญ่”
เพราะคำสองคำนี้ในภาษาอังกฤษมีความคล้ายคลึงกันบางประการอยู่ ขอหยิบมาเล่าให้ฟัง
เริ่มที่
Great (อ่านว่า เกรท )
แปลว่า ยิ่งใหญ่
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์
(Adjective) แปลว่า “ยิ่งใหญ่” ถ้าใช้ในแง่จำนวน จะแปลว่า “จำนวนมาก” คำนี้ยังสามารถแปลว่า “มีชื่อเสียง หรือมีความสำคัญ หรือ โดดเด่น” ความน่าสนใจของคำนี้อยู่ที่คำอีกคำนั่นคือ
Grace (อ่านว่า เกรส )
แปลว่า พระคุณ
คำนี้เป็นคำนาม
แปลว่า “พระคุณ” หรือจะเรียกให้เข้าใจง่ายก็คือ “ความเมตตากรุณา”
นอกจากนี้ยังสามารถแปลว่า “ความงดงาม ความสวยงาม
หรือ ความสง่างาม” ได้อีกด้วย ที่น่าสนใจ คือ การออกเสียงคำว่า Great (เกรท) – Grace (เกรส) ค่อนข้างจะใกล้เคียงกันมาก ต่างกันแค่เพียงเสียงลงท้ายเท่านั้น ที่เป็น
เสียง ท. กับเสียง ส. ดังนั้น
เราต้องใช้ความระมัดระวังให้ดีทั้งในการฟังและการออกเสียงคำคู่นี้
สิ่งที่
“ยิ่งใหญ่”
ที่สุดสำหรับชีวิตของคนเราคือการที่ได้รับ “พระคุณ” หรือ “ความเมตตากรุณา” จากผู้ซึ่งรักและหวังดีกับเรา โดยไม่หวังผลตอบแทนใดๆ การเสียสละและให้ด้วยความเต็มใจนั้น นับวันจะหาได้ยากขึ้นเรื่อยๆ
เพราะสังคมบ้านนั้น เรากลายเป็นสังคมที่แข่งขันและจ้องเอาชนะกันทุกรูปแบบโดยมีผู้ “อยากได้” มากกว่า “ผู้ อยากให้” ไปเสียแล้ว
อาจารย์บอม
16-11-2012
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น