6.1.60

Buck – Bug ต่างกันอย่างไร


Credit pic:  wallpaperup.com/195908/deer_horns_fight_rivalry.html
คำศัพท์พื้นๆ ง่ายๆ  ที่เป็นคำสั้นๆ  แต่ดันออกเสียงคล้ายๆ กัน ในภาษาอังกฤษนี้ มีอยู่มิไม่น้อยนะครับ  ไอ้คำพวกนี้ล่ะครับ ที่ทำให้หลายๆ คนตกม้าตายคาสนาม  มานักต่อนักแล้ว   โดยเฉพาะมักจะปรากฏตัวอยู่บนข้อสอบเสมอๆ  วันนี้ผมขอนำบางคำมาเล่าให้ฟัง เริ่มที่

Buck  (อ่านว่า บั๊ค) แปลว่า “กวางตัวผู้”   

Buck  เป็นคำศัพท์ที่แปลได้หลายความหมายและมีความน่าสนใจอยู่มิใช่น้อย  ลองมาดูกันว่า เราจะแปลว่าอะไรกันได้บ้าง    เริ่มจาก  “Buck” ถ้าใช้เป็นคำนามและใช้กับเรื่องเกี่ยวกับสัตว์ จะมีความหมายว่า “กวางตัวผู้” หรือ “สัตว์เพศผู้” โดยมักจะใช้กับสัตว์สี่เท้าเช่นพวก เก้ง กวาง แพะ หรือ
แกะ ก็ได้   แต่หากใช้กับคนจะหมายถึง “คนหนุ่ม หรือ ชายหนุ่ม”  หากใช้ “Buck” เป็นคำกริยา จะหมายถึง “ต่อต้าน หรือต่อสู้โดยใช้หัวชน”   ซึ่งเดาว่าคงจะนำมาจากลักษณะการต่อสู้ของกวางตัวผู้ที่จะใช้หัวและเขาชนกันนี่ล่ะครับ   และถ้า Buck ที่เป็นคำกริยานี้ ไปโผล่ในประโยคที่เกี่ยวกับการทำงานจะหมายถึง “มุ่งมั่นอย่างมีจุดหมายหรือเป้าหมาย”  บางครั้ง  “Buck” ก็ไปปรากฏอยู่ในประโยคที่เกี่ยวกับเรื่องเงินๆ ทองๆ ซึ่งให้เข้าใจว่า เขาหมายถึง  1 ดอลลาร์”  มาดูอีกคำที่น่าสนใจไม่แพ้กันดีกว่า นั่นคือ


Bug (อ่านว่า บั๊ก)  แปลว่า “แมลง”

คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “แมลง” หรือจะใช้เรียกสัตว์ที่มีลักษณะ “คล้าย แมลง” ด้วยก็ได้  หากไปเจอคำนี้ในการเขียนโปรแกรมคอมพิวเตอร์  “Bug”  จะหมายถึง “ข้อผิดพลาด หรือ จุดบกพร่อง” ในโปรแกรมนั้น     Bug  ยังใช้เป็นคำกริยา แปลว่า “รบกวน” หรือ “ดักฟัง (โทรศัพท์) “  ได้อีกด้วย   และหาก Bug  ถูกใช้กับคน จะหมายถึง “คนที่คลั่งไคล้ในสิ่งใดสิ่งหนึ่งมากๆ”    

จะเห็นว่า ทั้ง Buck และ Bug มีความใกล้เคียงกันทั้งในด้านตัวสะกดและการออกเสียง   หากไปพบไปเจอสองคำนี้ที่ไหนขอให้แน่ใจว่า เรารู้ความหมายและความแตกต่างของทั้งสองคำนี้เป็นอย่างดี   เพราะหากใช้ผิดฟังผิด ความหมายก็จะผิดกันไปไกล  จาก “กวาง” จะกลายเป็น “แมลง”  จาก “มุ่งมั่น”  อาจกลายเป็น “บกพร่อง”   คราวนี้ล่ะจะงงกันใหญ่ทั้งคนฟังคนพูดเลยทีเดียว (555) 

Credit pic:  wallpaperup.com/195908/deer_horns_fight_rivalry.html

1 ความคิดเห็น: